EnglishReal.ru - блог по английскому языку

blow the whistle

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    blow the whistle перевод "раскрыть секретную информацию, сделать сведения достоянием общественности"

    - Do you sometimes wish you hadn't blown the whistle? / Не жалеете ли вы иногда, что раскрыли эту информацию? 

    - Yeah, there are times I wish I hadn't done it. / Да, иногда я жалею об этом.

    Другие материалы в этой категории: « hang out to dry pull ring out »

    RANDOM WORD

    Последние вопросы

    Как перевести эту фразу если я дальше буду продолжать предложение?...
    Спасибо....
    Why don't you answering me? Или как?...
    I'm sick? Not vomit? Sick =я думал значит болен, устал...
    Вся команда набирает по 50к, а она 4к, хочу пристыдить её. Кину ей таблицу ре...
    </ br>Задайте свой вопрос

    slogin.info
    x