have one's hand out разговорное выражение перевод
стоять с протянутой рукой, ждать подачки
1. Being married to a rich guy often means that you need to have your hand out all the time and wait for him to give you some money. / Быть замужем за богатым парнем часто значит, что ты должна стоять с протянутой рукой всё время и ждать, когда он даст тебе денег.
2. You need to get a job one day. You can't just have your hand out all the time and expect the government to pay your bills. / Однажды тебе придётся найти работу. Ты не можешь всё время стоять с протянутой рукой и ожидать, что правительство будет оплачивать твои счета.