at a loss for words разговорное выражение перевод
не знать, что сказать
Why are not saying anything? Are you at a loss for words? / Почему ты ничего не говоришь? Не знаешь, что сказать?
your word is worth shit разговорная английская фраза
your word is worth shit перевод "твое слово ни черта не стоит"
You lied to me. Your word is worth shit. / Ты мне солгал. Твое слово ни черта не стоит.
Даю слово.
If I win ten grand, you walk out of here. You have my word. / Если я выиграю десять штук, ты выйдешь отсюда. Даю слово. (из фильма The Bounty Hunter)
put in words разговорная английская фраза
put in words перевод "выразить в словах, передать словами"
I'll try to put this idea in simple words. / Я постараюсь передать эту мысль простыми словами.
my word against yours разговорная английская фраза
my word against yours перевод "есть только два мнения - мое и твое"
IT's my word against yours. Who do you think you're going to believe? / Мое слово против твоего. Кому, как ты думаешь, они поверят?
keep your word разговорная английская фраза
keep your word перевод "сдержи слово"
Keep your word. Think about how your decisions are going to affect me. / Сдержи свое слово. Подумай о том, как твои решения повлияют на меня.
words of wisdom разговорная английская фраза
words of wisdom перевод "слова мудрости"
When you're feeling down, usually there's someone to offer words of wisdom. / Когда ты чувствуешь себя подавленным, обычно есть кто-то, кто скажет слова мудрости.
good with words разговорная английская фраза
be good with words перевод "хорошо говорить, уметь хорошо высказывать мысли"
You are so good with words. You should keep writing. / У тебя так хорошо получается обращаться со словами. Тебе следует продолжать писать.
Actions speak louder than words.
поговорка в английском языке, перевод: Судят не по словам, а по делам.
A man keeps telling his girlfriend that he loves her. She thinks that he doesn't because he never displays his feelings, never gives her flowers and never tries to help her. Actions speak louder than words. / Мужчина всё время говорит своей девушке, что он её любит. Она считает, что он её не любит, потому что он никогда не проявляет своих чувств, никогда не дарит ей цветы и никогда не пытается ей помочь. Судят по делам, а не по словам.
put words in one's mouth идиома перевод
говорить за кого-то, приписывать кому-то свои слова, придумывать, что кто-то что-то сказал
1. Don't put words in my mouth. I did not say that! / Не придумывай. Я этого не говорил!
2. - You said you wanted to leave me! / Ты сказал, что хочешь бросить меня!
- Don't put words in my mouth. I said I wanted to get away for a few days to think about things. / Не придумывай. Я этого не говорил. Я сказал, что мне нада уехать на несколько дней, чтобы все обдумать.