О чем сожалеть?
Сожалеть не о чем.
- You don't regret doing it, do you? / Ты ведь не жалеешь об этом?
- No, what's there to regret? / Нет, а о чем сожалеть?
Что ты можешь сказать в свое оправдание?
You disobeyed me again! What do you have to say for yourself? / Ты снова меня не послушался. Что ты можешь сказать в свое оправдание?
Что вам принести?
- Hello! What can I get for you? / Здравствуйте. Что вам принести?
- The usual. / Как обычно.
следи за тем, что говоришь
You'd better watch what you say. You might be poor and hungry some day. / Следи за тем, что говоришь. Однажды и ты можешь быть бедным и голодным.
Что на тебя нашло?
Take off that wig. What's gotten into you? / Сними этот парик. Что на тебя нашло?
Это как раз то, что я хочу сделать.
Practice on Monday after a victory? That's just what I want to do. / Тренировка в понедельник после победы? Это как раз то, что я хочу сделать.
Представляешь что?
Guess what? I have won a thousand dollars in a lottery. / Представляешь что? Я выиграл тысячу долларов в лотерее.
Какого хрена ты делаешь?
- What do you think you're doing? / Какого хрена ты делаешь?
- I just want some aspirin. / Мне просто нужен аспирин.
- You're not welcome in this store. / Тебе здесь не рады.
я так и думал
That's what I thought! You set me up again. / Я так и думал. Ты меня снова подставил.
Что с нами происходит?
Во что мы превращаемся?
Look what we've done. What are we becoming? / Посмотри, что мы сделали. Во что мы превращаемся?