превращаться в ссору

Our argument turned into a fight. One thing led to another and we broke up. / Наш спор превратился в ссору. Одно за другое и мы расстались.

turn in for the night идиома перевод

ложиться спать

1. I'm turning in for the night. I'll talk to you tomorrow. / Я иду ложиться спать. Поговорим завтра.

2. Alright, everyone. I'm turning in for the night. Go to standard security, team three. / Ребята, я иду спать. Переходим на обычный режим охраны, команда три.

turn loose идиома перевод

дать свободу действий, отпустить

- What do you want? Early parole? / Что ты хочешь? Раннее условное освобождение?

- If I give people up to you and you turn me loose early, I won't last day one out there. / Если я сдаю тебе людей, а ты меня рано отпускаешь, я там и дня не протяну.

настроить кого-то против кого-то еще

She's turning the entire office against us. That is not good. / Она поворачивает весь офис против нас. Это плохо.

I don't mean to turn you against your sister, but she's a fucking bitch. / Я не хочу настривать тебя против твоей сестры, но она конченая сука.

 

- You're trying to turn us against each other. / Вы пытаетесь настроить нас друг против друга.

- That's not true. / Это неправда.

- That's exactly what's happening. / Именно это и происходит.

выключить нагреватель

Shoot! I forgot to turn off the heater. / Черт! Я забыл выключить нагреватель.

 

- Did you remember to turn off the heater before you left? / Ты не забыл выключить нагреватель перед тем, как ушел?

- Hmm, I'll think I'll go back and check. Wait here. / Хм, думаю, что вернусь и проверю. Жди меня здесь.

turn oneself in фразовый глагол перевод

сдаться (полиции или властям)

You could turn yourself in and let the rest of the people off the bus. / Ты можешь сдаться полиции и выпустить других людей из автобуса.

as it turns out разговорное выражение перевод

как оказывается

1. You know, as it turns out...I'm not the only person in the world looking for Ocean's 11. / Вы знаете, как оказывается, я не единственный человек в мире, кто разыскивает Оушена и его друзей.

2. As it turns out, dating and relationships are way easier than I ever thought. / Оказывается, что дейтинг и отношения - это гораздо легче, чем я когда-либо думала.

3. As it turns out, the more creative, imaginative networks of the brain simply work better when we’re alone. That’s when we are able to engage in what neuroscientists call “constructive internal reflection,” a mental state crucial to idea generation and creativity. / Как оказывается, более творческие и имеющие отношение к воображению цепочки головно мозга работают лучше, когда мы находимся в одиночестве. Тогда мы способны вовлекаться в то, что нейроучёные называют "конструктивное внутреннее размышление" - состояние ума, которое является крайне важным для генерирования идей и креативности.

turn blue перевод "синеть, становиться синим"

Oh, my God! He's turning blue. Call the ambulance. / О, Боже! Он синеет. Вызовите скорую помощь!

turn on a dime идиома перевод

делать резкие повороты (буквально или переносно)

Life turns on a dime. People think they are forever and there's always tomorrow. But that is not true. / Жизнь делает резкие повороты. Люди думают, что они будут жить всегда, и что всегда есть завтра. Но это не правда.

do a good turn идиома перевод

оказывать хорошую услугу, удружить, услужить

1. I was running late. Fiona did me a good turn when she gave me a ride. / Я опаздывал. Фиона очень удружила мне, когда подвезла меня.

2. Angela did me a good turn by sharing her notes when I was out sick from school. / Анджела оказала мне хорошую услугу, когда поделилась своими записями лекций, которые я пропустил, потому что болел.