think between one's legs это разговорная английская фраза
think between one's legs перевод "дмуать между ног"
- Melissa is crazy about her new boyfriend. She wants to buy a house to live with him there. / Мелисса без ума от своего нового бойфренда. Она хочет купить дом, чтобы с ним там жить.
- How old is he? / Сколько ему лет?
- He's twenty-five, fifteen years younger than herself. / Ему двадцать пять, он на пятнадцать лет младше ее.
- That's understandable! / Ее можно понять!
What were you thinking? это разговорная английская фраза
What were you thinking? перевод "О чем ты думал? Где была твоя голова? Почему ты так сделал?"
также встречается вариант What the fuck were you thinking? / Какого черта ты думал?
Two friends talking: / Двое друзей разговаривают:
- Why are you living at the hotel? Are you taking a break from your marriage? / Почему ты живешь в отеле? Решил взять отдых от семейной жизни?
- I told my wife that I had cheated on her and she kicked me out. / Я сказал жене, что ей изменил, и она меня выгнала из дома.
- Why did you do that? What the fuck were you thinking? / Зачем ты это сделал? Какого черта ты думал?
Как ты думаешь, пойдет дождь?
{html5audio audio_mp3=[/images/audio/wp-content/uploads/2015/11/S33.mp3]}
- It's cloudy. Do you think it will rain? / Пасмурно. Как ты думаешь, пойдет дождь?
- It might rain. Grab your umbrella and coat. / Может пойти. Захвати куртку и зонт.
think outside the box идиома перевод
мыслить нестандартно, принимать нестандартные решения
также встречается вариант look outside the box
1. Some problems only seem to be hard. In fact the solution is easy. All you've got to do is to think outside the box. / Некоторые проблемы только кажутся сложными. На самом деле решение оказывается простым. Все, что тебе надо делать - это мыслить нестандартно.
2. Jill and Mary and talking about Jill's husband: / Джилл и Мэри разговаривают о муже Джилл:
- I don't know what I can do to persuade my husband to stop drinking. He wouldn't listen. Telling him directly won't work. / Не знаю, как мне убедить мужа бросить пить. Он не слушает. Говорить ему прямо не сработает.
- You need to think of something. Think outside the box. / Тебе нужно придумать что-то. Найди какое-нибудь нестандартное решение.
3. Two men are looking at job offers. / Два человека рассматривают предложения о работе.
Man 1: This one says that they need a person who can think outside the box. / Здесь говорится, что им нужен человек, который будет мыслить нестандартно.
Man 2: That would be perfect. I can come up with alternative and creative solutions. / Это мне подходит. Я могу придумывать альтернативные и креативные решения.
Great minds think alike.
поговорка в английском языке, перевод: Великие умы думают одинаково; обычно используется в ироничном или шутливом контексте
It's Friday night. Fred calls Josh and suggests going to a bar. He beat him to the punch. Josh was just about to call him and offer the same thing. Great minds think alike. / Вечер пятницы. Фред звонит Джошу и предлагает пойти в бар. Он его опередил. Джош как раз собирался позвонить Фреду и предложить то же самое. Великие умы думают одинаково.
think over перевод
обдумывать, продумывать
1. - This is a really good idea. You could make a lot of money off of it. / Это отличная идея. Она тебе может принести много денег.
- I'll think it over. There is a lot that could go wrong. / Я подумаю над ним. Здесь многое может пойти не так.
2. Before you get started, you need to think it over really well. / Прежде чем ты начнёшь, тебе надо всё тщательно обдумать.