put on one's male thinking cap идиома перевод
взглянуть на ситуацию глазами мужчины
She had a problem with her boyfriend and she asked me for advice. To answer her question, I put on my male thinking cap and tried to get into his head. / У неё были проблемы с её парнем и она попросила моего совета. Чтобы ответить на её вопрос, я взглянул на ситуацию глазами мужчины и попытался проникнуть к нему в голову.
человек, который мыслит критически или объективно
There's a lot of good stuff out there, but no expert has all the answers. When you start believing that one person (including me) has the gospel, you cease being a critical thinker. / Есть очень много интересной литературы, но ни у одного эксперта нет ответов на все вопросы. Когда вы начинаете думать, что у одного человека (включая меня) есть евангелие, вы прекращаете мыслить критически.
You think big, you get big разговорное выражение перевод
Если мыслить по-крупному, можно многого добиться.
- You have a lot of potential, but for some reason you choose to be a corporate clerk. / У тебя такой потенциал, но по какой-то причине ты просто выбираешь быть корпоративным клерком.
- I'm okay with that. / Меня это устраивает.
- No, you're not. I know you want more. You think big you get big. / Нет, не устраивает. Я знаю, что ты хочешь больше. Если мыслить по-крупному, можно многого добиться.
think less of someone перевод "плохо подумать о ком-то"
Jane is sharing with her friend some of her intimate thoughts: I want to my husband that I like it rough and that I want to be in pain, but I'm afraid he will think less of me. / Джейн делисят со своей подругой некоторыми своими сокровенными мыслями: Я хочу сказать своему мужу, что мне нравится жесткий секс и нравится, когда мне делают больно, но боюсь, что он плохо обо мне подумает.
think the sun shines out someone's backside идиома перевод
души не чаять в ком-либо
The old woman totally adores her grandson. She thinks the sun shines out his backside. / Старуха просто обожает своего внука. Она души в нем не чает.
I shudder to think разговорное выражение перевод
с содроганием думаю или представляю, что...
I shudder to think what my boss will say when I tell that I lost our biggest client. / С содроганием думаю, что скажет босс, когда я сообщу ему, что потерял самого крупного клиента.
think with wiener сленг перевод
думать членом
- Fred wants to marry that blonde bitch with a huge ass. Can you imagine? / Фред хочет жениться на той блондинке с большой задницей. Представляешь?
- He's thinking with his wiener. / Он думает своим членом.
- Clearly. / Однозначно.
not as bad as you think разговорное выражение перевод
не такой плохой, как ты думаешь
He's not as bad as you think. I promise. / Он не такой плохой, как ты думаешь. Точно говорю.
думать об этом в таком ракурсе
посмотри на это так (в повелительном наклонении)
Wow! I've never thought of it that way before, but I guess you're right. / Ничего себе! Я раньше никогда об этом не думал в таком ракурсе, но, похоже, ты прав.
- I don't understand why I can't meet a nice girl. / Я не понимаю, почему я не могу встретить хорошую девушку.
- Think of it this way. You dress like a dork and you're broke. Girls are usually attracted to hot or rich guys. / Посмотри на это так. Ты одеваешься как додик, и у тебя нет денег. Девушек обычно привлекают красивые или богатые парни.
хорошая мысль
- What do you think? / Что ты думаешь?
- I want to kill him. / Я хочу его убить.
- Nice thinking. / Хорошая мысль.