
скажу тебе только один раз
повторять не буду
I only tell you one time: don't fuck me, Eric. / Скажу только один раз: не вздумай обмануть меня.
знаешь, что я тебе скажу
I'll tell you what. Buy me a soda and we're even. / Знаешь, что я тебе скажу - купи мне воды и мы в расчете.
сказать прямо
Tell me straight. Is he going to be okay? / Скажите мне прямо: с ним все будет в порядке?
вот, что я тебе скажу (используется для усилиние эмоциональной нагрузки высказывания)
Well, let me tell you. All I want now is what I had in my life before all the fuckers came through the door - you and them. / Вот, что я тебе скажу. Всё, что я хочу сейчас, это то, что у меня было в жизни до того, как появились все эти ублюдки - ты и они.
my gut tells me перевод "моя интуиция подсказывает мне"
My gut tells me that he is the right guy for the job. / Моя интуиция подсказывает мне, что он - правильный человек для этой работы.
I'm here to tell you перевод "я пришел, чтобы сказать"
I'm here to tell you all the charges against you have been dropped. / Я пришел, чтобы сказать, что с тебя были сняты все обвинения.
Я хочу тебе кое-что сказать
There's something I want to tell you. It could really affect things between you and me. / Я хочу тебе кое-что сказать. Это может повлиять на наши отношения.
скажите, что вы думаете на этот счет
Look at the photo. Tell me what you make of it. / Посмотри на это фото. Скажи мне, что ты думаешь по поводу него.
give the word перевод "сообщить, сказать"
- Luther, how are we doing? / Лютер, как у нас дела?
- Not there yet. I'll give you the word. / Еще не там. Я тебе сообщу.
Почему бы тебе мне не сказать?
I don't know, Ethan. Why don't you tell me? / Я не знаю, Итан. Почему бы тебе мне не сказать?