Баннер луна

скажу тебе только один раз

повторять не буду

I only tell you one time: don't fuck me, Eric. / Скажу только один раз: не вздумай обмануть меня.

знаешь, что я тебе скажу

I'll tell you what. Buy me a soda and we're even. / Знаешь, что я тебе скажу - купи мне воды и мы в расчете.

сказать прямо

Tell me straight. Is he going to be okay? / Скажите мне прямо: с ним все будет в порядке?

вот, что я тебе скажу (используется для усилиние эмоциональной нагрузки высказывания)

Well, let me tell you. All I want now is what I had in my life before all the fuckers came through the door - you and them. / Вот, что я тебе скажу. Всё, что я хочу сейчас, это то, что у меня было в жизни до того, как появились все эти ублюдки - ты и они.

my gut tells me перевод "моя интуиция подсказывает мне"

My gut tells me that he is the right guy for the job. / Моя интуиция подсказывает мне, что он - правильный человек для этой работы.

I'm here to tell you перевод "я пришел, чтобы сказать"

I'm here to tell you all the charges against you have been dropped. / Я пришел, чтобы сказать, что с тебя были сняты все обвинения.

Я хочу тебе кое-что сказать

There's something I want to tell you. It could  really affect things between you and me. / Я хочу тебе кое-что сказать. Это может повлиять на наши отношения.

скажите, что вы думаете на этот счет

Look at the photo. Tell me what you make of it. / Посмотри на это фото. Скажи мне, что ты думаешь по поводу него.

give the word перевод "сообщить, сказать"

- Luther, how are we doing? / Лютер, как у нас дела?

- Not there yet. I'll give you the word. / Еще не там. Я тебе сообщу.

Почему бы тебе мне не сказать?

I don't know, Ethan. Why don't you tell me? / Я не знаю, Итан. Почему бы тебе мне не сказать?

Страница 2 из 5
x