do nothing wrong разговорное выражение перевод

не сделать ничего плохого

You can't please everyone you meet in your life. When you speak on a stage, for example, 25% of people will like you, 25% won’t know who you are and 50% of people will think you’re an asshole even though you’ve probably done nothing wrong. / Вы не можете угодить каждому, кого вы встречаете в жизни. Когда вы выступаете на сцене, например, 25 процентов людей вы понравитесь, 25 процентов не будут иметь мнение относительно вас и 50 процентов будут считать, что вы козёл, даже если вы не сделалил ничего плохого.

do little to nothing разговорное выражение перевод

не делать практически ничего (дословно: делать от малого до ничего)

- I'm doing my best! / Я делаю, что могу.

- No, you're doing little to nothing to help us change the situation. / Нет, ты не делаешь практически ничего, чтобы помочь нам изменить ситуацию.

stop at nothing разговорное выражение перевод

ни перед чем не останавливаться

Defending America is all that matters and I will stop at nothing. / Всё, что имеет значение - это защищать Америку, и я ни перед чем не остановлюсь.

nothing answer разговорное выражение перевод

ответ ни о чём, пустой, ничего не значащий ответ

That's the most ridiculous, nothing answer I've ever heard. / Это самый смешной и ничего не значащий ответ, который я когда-либо слышал.

не остановиться ни перед чем

Defending our country is our top priority and we will stop at nothing. / Защищать нашу страну - это задача первоочередная задача, и мы ни перед чем не остановимся.

I'm going to get what I want and I will stop at nothing. / Я получу то, что хочу, и ничто меня не оставновит.

There's nothing new under the sun.

поговорка в английском языке, перевод: Нет ничего нового под солнцем/луной. (фраза из Библии, имеется в виду, что всё, что происходит сейчас, уже происходило раньше)

- He left his wife for a younger woman. Can you imagine? / Он бросил жену ради молодой любовницы. Можешь себе представить?

- That's pretty standard. There's nothing new under the sun. / Обычная вещь. Нет ничего нового под луной.

не иметь никаких доказательств вины кого-либо

You can't sue me. You have nothing on me. / Ты не можешь на меня подать в суд. У тебя на меня ничего нет.

как будто ничего не произошло

You can't just act like nothing happened. / Ты не можешь делать вид, словно ничего не произошло.

Нет ничего, что я не могу решить.

I'm a very good manager. There's nothing I can't handle. / Я очень хороший менеджер. Нет таких вопросов, которые я не мог бы решить.

Ничего не приходит на ум.

Ничего не вспоминается.

- Do you remember anything unusual that night? / Вы помните что-то необычное той ночью?

- No. Nothing stands out. / Нет. Ничего не приходит на ум.