не иметь никаких доказательств вины кого-либо

You can't sue me. You have nothing on me. / Ты не можешь на меня подать в суд. У тебя на меня ничего нет.

как будто ничего не произошло

You can't just act like nothing happened. / Ты не можешь делать вид, словно ничего не произошло.

Нет ничего, что я не могу решить.

I'm a very good manager. There's nothing I can't handle. / Я очень хороший менеджер. Нет таких вопросов, которые я не мог бы решить.

Ничего не приходит на ум.

Ничего не вспоминается.

- Do you remember anything unusual that night? / Вы помните что-то необычное той ночью?

- No. Nothing stands out. / Нет. Ничего не приходит на ум.

ничего личного против тебя

Try to understand. It's nothing against you personally. / Постарайся понять. Я ничего личного против тебя не имею.

ничего ен срабатывало, ничего ен получалось

They tried everything, but nothing worked. / Они пробовали всё, но ничего не получалось.

Ты ничего не можешь с этим поделать.

I'm going to marry Jack tomorrow and there's nothing you can do about it. / Завтра я выхожу замуж за Джека, и ты ничего не можешь с этим поделать.

нечего предложить

I've been there and talked to them. THey have nothing to offer. / Я бвыл там и разговаривал с ними. Им нечего предложить.

ничего важнее

You know there's nothing more important to me than you. / Ты знаешь, что для меня нет ничего важнее тебя.

У вас на меня ничего нет.

You can't arrest me. You got nothing on me. / Вы не можете меня арестовать. У вас на меня ничего нет.