не иметь никаких доказательств вины кого-либо
You can't sue me. You have nothing on me. / Ты не можешь на меня подать в суд. У тебя на меня ничего нет.
как будто ничего не произошло
You can't just act like nothing happened. / Ты не можешь делать вид, словно ничего не произошло.
Нет ничего, что я не могу решить.
I'm a very good manager. There's nothing I can't handle. / Я очень хороший менеджер. Нет таких вопросов, которые я не мог бы решить.
Ничего не приходит на ум.
Ничего не вспоминается.
- Do you remember anything unusual that night? / Вы помните что-то необычное той ночью?
- No. Nothing stands out. / Нет. Ничего не приходит на ум.
ничего личного против тебя
Try to understand. It's nothing against you personally. / Постарайся понять. Я ничего личного против тебя не имею.
ничего ен срабатывало, ничего ен получалось
They tried everything, but nothing worked. / Они пробовали всё, но ничего не получалось.
Ты ничего не можешь с этим поделать.
I'm going to marry Jack tomorrow and there's nothing you can do about it. / Завтра я выхожу замуж за Джека, и ты ничего не можешь с этим поделать.
нечего предложить
I've been there and talked to them. THey have nothing to offer. / Я бвыл там и разговаривал с ними. Им нечего предложить.
ничего важнее
You know there's nothing more important to me than you. / Ты знаешь, что для меня нет ничего важнее тебя.
У вас на меня ничего нет.
You can't arrest me. You got nothing on me. / Вы не можете меня арестовать. У вас на меня ничего нет.