отец, папаша
- You shoulf go to your father and tell him directly what you want to do. / Ты должен пойти к своему отцу и прямо сказать ему, чем ты хочешь заниматься.
- You know you're right. I'm going to talk to my old man tonight. / А ты прав. Я поговорю со своим отцом сегодня вечером.
мужской кодекс чести, мужские принципы
Are you going to let that guy beat up your woman? Isn't it going against your man code or something? / Ты позволишь тому парню побить твою девушку? Разве это не идет в разрез с мужскими принципами?
мужчина средних лет
Helena finds it hard to deal with middle-aged men and their baggage. She prefers to date young guys. / ДЛя хелены очень сложно иметь дело с мужчинами средних лет и их багажом. Она предпочитает встречаться с молодыми парнями.
мачо, самец, мужик, брутальный мужчина
Janet usually dates he-men. There's no way she would be interested in a wuss like Clyde. / Джанет обычно встречается в брутальными мужчинами. Ей будет совершенно неинтересен слабак типа Клайда.
в истории человечества
Second World War was the biggest war in the history of men. / Вторая мировая война была самая масштабная война в истории человечества.
not half the man идиома перевод
совсем не свой, совсем не такой как раньше
Suddenly, I'm not half the man I used to be. / Внезапно, я стал совсем не такой как раньше. (Yesterday, The Beatles)
другой человек
I need to get away for a while and come back a changed man. / Мне нужно уехать ненадолго и вернуться другим человеком.
работающий человек, человек, который работает
- You smell like gasoline. / От тебя пахнет бензином.
- He's a workin' man, babe. Give him a break. / Он работающий человек детка. Не суди его строго.
человек чести
- Are you a man of honor? / Ты человек чести?
- Sure. / Конечно.
немногословный человек
- Your dad is really nice. / Твой отец очень милый.
- Yeah. He's a man of few words. / Да. Он очень немногословен.