do with one's life разговорная английская фраза

do with one's life перевод "делать со своей жизнью"

- How's Claire? / Как Клэр?

- She's still trying to figure out what she's doing with her life. / До сих пор пытается понять, что ей делать с ее жизнью.

shot of life идиома перевод

кто-то или что-то, обладающее большим количеством энергии, силы энтузиазма; что-то очень классное, крутое, прикольное; бомба

1. That Tom Yam soup was a shot of life. I've never tasted anything better in my entire life. / Суп Том Ям - это бомба. Никогда в жизни я не пробовал ничего настолько вкусного.

2. That blonde girl was a real shot of life. / Та блондинка - это нечто. На неё невозможно не обратить внимание.

привести свою жизнь в порядок

I don't mean to come down on you, but you need to start getting your life together. / Я не хочу тебя ругать, но тебе пора привести свою зинь в порядок.

Look at you. Look at what has become of you. You need to get your life together, man. Get a job, get a gorlfriend. Live like normal people do. / Посмотри на себя. Посмотри на то, что с тобой стало, чувак. Тебе надо привести свою жизнь в порядок. Найди работу. Найди девушку. Живи как нормальные люди.

for the rest of your life разговорная английская фраза

for the rest of your life перевод "до конца жизни"

Do you want to be a waiter for the rest of your life? / Ты хочешь быть официантом до конца жизни?

all walks of life разговорная английская фраза

all walks of life перевод "все сферы жизни"

The best is the guy with the most in all walks of life. / Лучший - это тот, у кого есть больше всего во всех сферах жизни.

life choice разговорная английская фраза

перевод жизненный выбор

--------

- Why do you hate women? / Почему ты ненавидишь женщин?

- I don't hate women. I just don't want to be married. It's a life choice. / Я не ненавижу женщин. Я просто не хочу жениться. Это жизненный выбор.

--------

- I'm a screwup. I can't get anything right. / Я неудачник. Я ничего не могу сделать нормально.

- I think you should blame your parents for your poor life choices. Not yourself. / Думаю, тебе следует винить своих родителей в том, что делаешь неправильные жизненные выборы. А не себя.

social life разговорная английская фраза

social life перевод "социальная жизнь"

I asked her why she didn't have more of a social life. / Я спросил ее, почему она не ведет более активную социальную жизнь.

get on with one's life разговорная английская фраза

get on with one's life перевод "продолжать жить"

We sell this place. You get your halves, go your separate place and get with your lives. / Мы продаем это место. Вы получаете ваши половины, расходитесь и продолжаете жить.

life change разговорная английская фраза

life change перевод "жизненная перемена"

I'm going through a life change. I would appreciate a little bit of sensitivity right now. / Я прохожу жизненную перемену. Я бы оценил немного понимания сейчас.

Удачи в жизни (часто ироничное)

When Tom cancel on Jukia at the last minute, she sent him a text: Have a nice life. / Когда Том отменил встречу с Джулией в последний момент, он отправила ему сообщение: Удачи в жизни.