
за всю жизнь
The kind of money I'm talking about, you couldn't save it in a lifetime. / Те деньги, о которых говорю я, ты бы не смог накопить и за всю жизнь.
через секунду, через секундочку
Polly, can I call you back in a second? / Полли, могу я тебе перезвонить через секундочку?
в затруднительном положении, в щекотливом положении
This is a tough decision to make. I'm in a pickle. / Это решение сложно принять. Я в щекотливом положении.
в здравом уме
No woman in her right mind would date that guy. He's self-absorbed, vain and greedy. / Ни одна женщина в здравом уме не будет встречаться с этим парнем. Он слишком увлечен собой, тщеславен и жаден.
посреди ночи
The fire broke out in the dea of night. / Пожар начался посреди ночи.
в плохом настроении
When I'm in a bad mood, my whole days goes wrong. / Когда я в плохом настроении, весь день идет наперекосяк.
in the light of day перевод "при свете дня"
Everything is a little clearer in the light of day. / Все выглядит немного понятнее при свете дня.
in my line of work перевод "в моей работе"
In my line of work I get to meet a lot of different people. / В моей работе мне приходится встречать много разных людей.
in a New York minute перевод "очень быстро, в мгновение ока"
I would sell that car in a New York minute if the offer came along. / Я бы продал эту машину в мгновение ока, если бы появилось подходящее предложение.
in critical condition перевод "в критическом состоянии"
- How is he? / Как он?
- He's in critical condition, but he's still alive. / Он в критическом состоянии, но он еще жив.