sit on one's hands идиома перевод

бездействовать, ждать

I'm not going to sit on my hands and watch him squander my money. / Я не собираюсь бездействовать и смотреть, как он растрачивает мои деньги.

Would you give me a hand? разговорное выражение перевод

Ты мне не поможешь? (просьба о помощи)

Hon, would you give me a hand with the dishes? / Дорогая, ты мне не поможешь с посудой?

hold in hands перевод "держать в руках"

You hold this boy's future in your hands. / Вы держите будущее этого мальчишки в ваших руках.

put hands on перевод "наложить руки на кого-то"

If you blink, if you even look like you might be dozing, let alone fall asleep...l'm gonna put hands on you. I'm gonna choke you out with your own scarf. / Если ты только моргнешь, если ты только у тебя будет сонный вид, не говоря уже о том, что ты заснешь, я наложу на тебя руки. Я тебя задушу твоим собственным шарфиком. (из фильма Due Date)

full hands перевод "полные руки, руки заняты"

I didn't grab your bag because my hands were full. / Я не взял твою сумку, потому что у меня были заняты руки.

blood on hands перевод "кровь на руках"

Marshall is going to kill me. My blood will be on your hands. / Маршалл меня убьет. Моя кровь будет на ваших руках.

прошедший специальный отбор, тщательно подобранный

All of the agents were hand-picked and went through intense training.  / Все агенты были тщательно отобраны и прошли интенсивную тренировку.

in good hands разговорная английская фраза перевод

в хороших руках

I was worried it would go with the hamster, if you're going to keep him or not. Now I see he's in good hands. / Я беспокоился, как все пойдет с хомяком, оставишь ли ты его или нет. Сейчас я вижу, что он в хороших руках.

If you're looking to get a coding experience, you're in good hands. / Если вы хотите получить опыт в програмировании, вы в хороших руках.

hat in hand идиома перевод

смиренно, скромно

1. Here he is. late as usual. Hat in hand. / А вот и он. Как обычно, опоздал. Пришел смиренно.

2. We had to go hat in hand to the committee to get a grant for our proposal. / Мы должны были смиренно пойти в комитет, чтобы получить грант для нашего предложения.

I have to hand it to you разговорная английская фраза

I have to hand it to you перевод "Я должен отдать тебе должное"

I have to hand it to you, you're a pro. / Я должен отдать тебе должное, ты профессионал.