sit on one's hands идиома перевод
бездействовать, ждать
I'm not going to sit on my hands and watch him squander my money. / Я не собираюсь бездействовать и смотреть, как он растрачивает мои деньги.
Would you give me a hand? разговорное выражение перевод
Ты мне не поможешь? (просьба о помощи)
Hon, would you give me a hand with the dishes? / Дорогая, ты мне не поможешь с посудой?
hold in hands перевод "держать в руках"
You hold this boy's future in your hands. / Вы держите будущее этого мальчишки в ваших руках.
put hands on перевод "наложить руки на кого-то"
If you blink, if you even look like you might be dozing, let alone fall asleep...l'm gonna put hands on you. I'm gonna choke you out with your own scarf. / Если ты только моргнешь, если ты только у тебя будет сонный вид, не говоря уже о том, что ты заснешь, я наложу на тебя руки. Я тебя задушу твоим собственным шарфиком. (из фильма Due Date)
full hands перевод "полные руки, руки заняты"
I didn't grab your bag because my hands were full. / Я не взял твою сумку, потому что у меня были заняты руки.
blood on hands перевод "кровь на руках"
Marshall is going to kill me. My blood will be on your hands. / Маршалл меня убьет. Моя кровь будет на ваших руках.
прошедший специальный отбор, тщательно подобранный
All of the agents were hand-picked and went through intense training. / Все агенты были тщательно отобраны и прошли интенсивную тренировку.
in good hands разговорная английская фраза перевод
в хороших руках
I was worried it would go with the hamster, if you're going to keep him or not. Now I see he's in good hands. / Я беспокоился, как все пойдет с хомяком, оставишь ли ты его или нет. Сейчас я вижу, что он в хороших руках.
If you're looking to get a coding experience, you're in good hands. / Если вы хотите получить опыт в програмировании, вы в хороших руках.
hat in hand идиома перевод
смиренно, скромно
1. Here he is. late as usual. Hat in hand. / А вот и он. Как обычно, опоздал. Пришел смиренно.
2. We had to go hat in hand to the committee to get a grant for our proposal. / Мы должны были смиренно пойти в комитет, чтобы получить грант для нашего предложения.
I have to hand it to you разговорная английская фраза
I have to hand it to you перевод "Я должен отдать тебе должное"
I have to hand it to you, you're a pro. / Я должен отдать тебе должное, ты профессионал.