off hand разговорная английская фраза

off-hand перевод "пренебрежительный"

You can't talk about my problems in such an off-hand manner. / Ты не можешь говорить о моих проблемах в такой пренебрежительной форме.

on one's hands разговорная английская фраза

on one's hands перевод "на руках, в распоряжении"

I work freelance. I have a lot of time on my hands. / Я работаю фрилансом. У меня в распоряжении много свободного времени.

know something like the back of one's hand идиома перевод

знать, как свои пять пальцев

- How long will you stay in Moscow? / Сколько ты пробудешь в Москве?

- One week. / Одну неделю.

- If you need anything, just ask. I know this city like the back of my hand. / Если тебе что-то нужно, просто спроси. Я знаю этот город, как свои пять пальцев.

shake hands это разговорная английская фраза

shake hands перевод "пожать руки"

shake one's hand перевод "пожать кому-то руку"

She shook my hand and left the room. / Она пожала мне руку и вышла из комнаты.

empty-handed это разговорная английская фраза

empty-handed перевод "с пустыми руками"

I didn't want to show up empty-handed, so I brought some food. / Я не хотела приходить с пустыми руками, поэтому я принесла кое-какую еду.

hand over фразовый глагол перевод

передавать

1. I will need you to pick up a black leather bag and hand it over to a guy who will be waiting for you out front. / Мне нужно, чтобы ты забрал черную кожаную сумку и передал ее человеку, который будет ждать тебя у входа.

2. If you don't need this book anymore, don't throw it away. Hand it over to someone who might need it. / Если тебе больше не нужна эта книга, не выбрасывай её. Передай её кому-то, кому она может понадобитьсяа

eat out (of the palm) of one's hand идиома перевод

перевод дословно: есть из рук; значение: быть полностью подчиненным кому-то

1. Do you think the jury will believe her? My God! With that angel's face she will have them eat out of the palm of her hand! / Ты думаешь, присяжные поверят ей? Боже мой! С ее ангельским лицом они будут есть у нее из рук!

2. The Illuminati have the sheeple eating out of their hand. The sheeple is willing ready to abide with any absurd new law. / Паства есть с руки у иллюминатов. Паства с удовольствием готова выполнить любой новый абсурдный закон.

hands are tied разговорное выражение перевод

связаны руки (когда ничего невозможно сделать)

my hands are tied / у меня связаны руки; our hands are tied / у нас связаны руки

1. I wish I could help you. But I can't. My hands are tied. / Я бы очень хотел тебе помочь. Но я не могу. У меня связаны руки.

2. - You don't seem to understand the seriousness of the situation. / Похоже, вы не понимаете серьёзность ситуации.

    - We're sorry, but our hands are tied. / Нам очень жаль, но  у нас связаны руки.

3. I'm sorry, but my hands are tied here. If Eric isn't immunized, he cannot go to this school. / Простите, но здесь у меня связаны руки. Если у Эрика нет прививок, он не может посещать школу.

4. "Nothing I can do", he said. "Hands are tied", he said. / Он сказал, что ничего не может здесь сделать. Он сказал, что у него связаны руки. (из сериала South Park)

extra hands это разговорная английская фраза

extra hands перевод "дополнительные руки, допольнительная помощь"

If you want to come over and help, feel free to do it at any time. We always need extra hands. / Если хочешь прийти и помочь, ты можешь сделать это в любое время. Нам всегда нужна дополнительная помощь.

get a hand это разговорная английская фраза

get a hand перевод "получить помощь"

- Hey, Phil! Can I get a hand in the garage? / Эй, Фил ты можешь мне помочь в гараже?

- Sure, not problem. / Конечно, без проблем.