do good перевод "принести пользу"

Have some wine. It'll do you good. You'll feel better. / Выпей вина. Это тебе поможет. Ты почувствуешь себя лучше.

The road to hell is paved with good intentions.

поговорка английского языка перевод: Дорога в ад вымощена благими намерениями.

Two men discussing Nazi Germany. / Двое обсуждают нацистскую Германию.

Alvin: Hitler only wanted the best for his country. / Гитлер хотел только лучшего для своей страны.

Stan: True, but the road to hell is paved with good intentions. / Точно, но дорога в ад вымощена благими намерениями.

No news is good news.

поговорка английского языка, перевод: Отсутствие новостей - это хорошие новости; описывает ситуации, когда отсутствие новостей можно считать хорошими новостями, так как новости могут оказаться плохими.

A husband and wife are discussing their son who usually gives them a lot of trouble. / Отец и мать обсуждают сына, который обычно доставляет им массу неприятностей.

Wife: Have you heard from Jack? It's been about a month. / Ты не слышал ничего от Джека? Уже прошел почти месяц.

Husband: When it comes to Jack, no news is good news. / В случае с Джеком, отсутствие новостей - это хорошие новости.

good riddance идиома в английском языке, сокращенный вариант от good riddance to bad rubbish

перевод дословно: хорошее избавление для плохого мусора

русские аналоги: туда и дорога (о чем-то плохом или ненужном), скатертью дорога

1. Helena was very upset when her boyfriend left her. Her friend Alice said that he was a lousy boyfriend and a bad person. She said it was good riddance to bad rubbish. / Хэлена было очень расстроена, когда от нее ушел ее бойфренд. Ее подруга Алиса сказала, что он был плохой бойфренд и плохой человек. Она сказала, что туда ему и дорога.

2. - Are you upset he broke up with you? / Ты расстроена, что он с тобой расстался?

   - I kind of wanted to beat him to the punch. I'm upset about that. He was such an asshole. So, good riddance. / Я хотела сделать это первая. Я из-за этого расстроена. Но он был таким мерзавцем, что скатертью дорога.