давай выходи сюда

Hey, Bill! Come on out here! / Эй, Билл! Давай выходи сюда!

Да ладно! Сейчас проверим.

- I would never kill anybody. / Я бы никогда никого не убил.

- Oh, is that a fact? / Да ладно. Сейчас проверим.

come get a taste перевод "подойди попробуй; хочешь еще?" (используется для запугивания или во время вульгарного знакомства с девушкой)

After I dunked on him, I twiddled my fingers and said, "Come get a taste!" / После того, как я ему всадил, я размыл пальцы и сказал: Хочешь еще?

easy there перевод "ну что ты, полегче, осторожнее, не расстраивайся" (перевод по контексту)

1. Come on. Easy there. Don't cry. / Ну, давай же. Не расстраивайся ты так. Не плачь.

2. Easy there! You're gonn break my neck! / Потише! А то свернешь мне шею!

come on! это английская разговорная фраза

come on! перевод "Ну, давай же! Ладно! Хватит!" и проч. Come on! используется, чтобы побудить к действию или в знак раздражения (разочарования)

1. Jerry is trying to open the door. The lock is probably broken. / Джерри пытается открыть дверь. Похоже, сломан замок.

    - Oh, come on! I can't spend the night on the doormat. / Ну, давай же! Я не могу провести ночь на коврике.

2. Come on in! / Входите же!

3. - Let's go out tonight. There's a party at the nightclub. / Давай сегодня выйдем потусуемся. В ночном клубе проводится вечеринка.

    - No, I'm tired. We can do it some other night. / Нет, я устал. Мы можем это сделать в другой день.

    - Come on! It'll be fun! I promise. / Ладно тебе, пойдем! Будет здорово! Обещаю.


Баннер к луна

Последние вопросы

Вот как коротко и доходчиво написать тому кто изучает английский только год что ...
Thank you for being around это не совсем то. Именно хочется подчеркнуть оппон...
Какую музыку ты любишь? -мне интересно послушать. I'm wondering to listen? ...