blow someone away фразовый глагол перевод

сводить кого-то с ума, восхищать

1. This is amazing! It just blows me away! / Это восхтительно. Я просто в восторге от этого!

2. The famous singer blew everyone away with his divine voice. / Известный певец всех сразил своим божественным голосом.

3. After just a few short weeks of working out, I was blown away at the increase I saw in mood, focus and motivation. / Всего после нескольких недель тренировок, я был поражён тем, насколько сильно повысилось настроение, концентрацию внимания и мотивацию.

suck сленг перевод

быть очень плохим

1. My French sucks. Can you translate this line for me? / Мой французский оставляет желать лучшего. Ты можешь мне перевести вот эту строчку? (фраза из фильма Bourne's ID)

2. That sucks! / Отстой!

blow сленг перевод

испортить; быть плохим, отстойным; отсасывать

здесь также встречаются варианты: blow ass, blow dicks for breakfast

1. By saying that you worked for Tirax you blew your job interview. Everyone knows that it was a scam. / Сказав, что ты работал в компании Tirax, ты провалил собеседование. Всем известно, что это была финансовая пирамида.

2. This concert blows (ass). I'm going home. / Этот концерт - полный отстой. Я иду домой. 3. Have you listened to the band's new guitarist? He blows (dicks for breakfast). / Ты слышал как играет новый гитарист группы? Просто отстой.

3. I want to know everything about her: what cigarette brand she smokes and who she blows. / Я хочу знать всё про неё: какие сигареты она курит и кому отсасывает.

blow someone off сленг перевод

сливать, избавляться

- What are you doing? / Что ты делаешь?

- I'm saving you! He was blowing you off. / Я тебя спасаю! Он тебя хотел слить.

- He wasn't blowing me off. / Нет, он меня не сливал. (диалог из фильма The Ugly Truth)

blow job сленг перевод

минет, отсос

I'm too tired to have sex, but a blow job will do me fine! / Я слишком устал, что заниматься сексом, но минет мне вполне подойдёт!

blow сленг перевод "испортить, провалить"

1. Jake blew all his cash on tuning his Mustang. Now he has no money. / Джейк бухнул все свои деньги в тюнинг своего Мустанга. Сейчас у него нет денег.

2. Rita blew her diet with that chocolate cake. Now she has to start all over again. / Рита завалила всю свою диету куском шоколадного торта. Сейчас ей надо все начинать сначала.

3. - By saying that you worked for Tirax company you blew your job interview. You shoudn't have said it. / Сказав, что ты работал на компанию Tirax, ты напрочь испортил собеседование по работе. Тебе не следовало этого говорить.

    - Why is that? / Почему?

    - Tirax has very bad reputation. / У Tirax очень плохая репутация.

blow one's own horn идиома перевод

хвастаться, хвалить себя

- I'm the best student in class. All teachers say that! / Я - лучший студент в группе. Все преподаватели это говорят.

- You're blowing your own horn, aren't you? / Мне кажется, ты хвастаешься.

blow up on someone (at someone) фразовый глагол перевод

накричать, наорать на кого-либо

1. He's a psycho. I asked him one simple question and he blew up on me. / Он - псих. Я задал ему один простой вопрос, и он наорал на меня.

2. Don't ask him about his wife. It's a sensitive issue. If you do, he will blow up on you. / Не спрашивай его про жену. Это больное место. Если ты его спросишь, он на тебя наорёт.

3. You need to stop blowing up at every little thing. / Тебе надо перестать срываться по пустякам.

blow one's mind идиома перевод

поразить воображение, шокировать

1. - Stephen is a very good actor. We saw him perform on stage yesterday. It just blew our minds. / Стивен - очень хороший актер. Мы видели вчера его выступление на сцене. Он поразил наше воображение.

   - I know. He's a great actor! / Я знаю. Он - прекрасный актер.

2. Erica's dancing was amazing. It just blew my mind. / Эрика прекрасно танцевала. Она меня просто поразила.

blow up разговорное выражение перевод

взрываться, выходить из-под контроля (буквально и переносно), надуваться

1. The dynamite blew up after it was lit. / Динамит взорвался после того, как был подожжен.

2. The situation blew up and the people around started to argue about whose fault it was. / Ситуация вышла из-под контроля, и все вокруг начали спорить о том, кто виноват.

3. We had to decorate the place for the kids' party. We blew up a lot of baloons and hung them around the room. / Нам надо было украсить дом в детскому празднику. Мы надули много шариков и развесили из по всей комнате.