know one's way around something разговорное выражение перевод

хорошо знать что-либо, разбираться в чём-то

1. This ham is so good. I just love your cooking. You certainly know your way around the pork. / Эта ветчина такая вкусная. Просто обожаю, как ты готовишь. Ты определенно умеешь обращаться со свининой.

2. He knows his way around picking up hot women. / Он знает, как познакомиться с красивыми девушками.

3. Do you thinkg I don't know my way around? / Ты думаешь, я вообще ни в чём не разбираюсь?

way around something разговорное выражение перевод

способ обойти что-либо (например, запрет), устроить, организовать

We can't give up on our Christmas special. People need it. I think I know a way around this. / Мы не можем отказаться от наше Рождественского угощения. Людям оно нужно. Думаю, я знаю, что здесь можно придумать. (из сериала South  Park)

check around фразовый глагол перевод

смотреть, проверять, ещё раз перепроверять

- I'm sure we've seen the whole exhibit. Let's go. / Уверен, что мы посмотрели всю выставку. Пойдёмте.

- Can I check around one more time to make sure I've seen everything? / Могу пойьт посмотреть ещё раз, чтобы убедиться, что я видел всё?

wait around фразовый глагол перевод

дожидаться, сидеть и ждать

1. Well, if you're tired of waiting around, you can always try the old-school approach. / В общем, если тебе надоело сидеть и ждать, ты всегда можешь попробовать старый и верный метод.

2. If you have your own interests, hobbies and friends, you should be too busy texting someone all day or waiting around to hear from them. / Елси у вас есть свои интересы, хобби и друзья, вы должны быть слишком заняты для того, чтобы целый день кому-то писать смски или сидеть и ждать, когда этот человек вам ответит.

slap around разговорное выражение перевод

надавать подзатыльников

- What did your father say to that? / Что на эт о сказал твой отец?

- Nothing. He just slapped me around a bit. / Ничего. Просто надавал подзатыльников.

carry around фразовый глагол перевод

носить с собой

1. Everyone is scared of him. He carries a gun around. / Все его боятся. Он носит с собой пистолет.

2. That dude is so weird. He always carries around a plant in a pot. / Этот чувак такой странный. Он всегда с собой носит растение в горшке.

3. I feel terrible for him for carrying around this secret. / Мне ужасно его жаль, что ему приходится хранить этот секрет (носить с собой этот секрет).

time around разговорное выражение,

используется в last time around / в прошлый раз и в this time around / в этот раз, the first time around / в первый раз и так далее

1. I watched you and Danny really closely last time around. I learned a ton. / Я внимательно наблюдал за тобой и Дэнни в последний раз. Я многому научился.

2. I'm not going to let it slide this time around. / Я этот раз не стану закрывать на это глаза.

3. I took your advice, rewrote my profile, made new pictures and got a lot of attention from different men this latest time around. / Я последовала вашему совету, переписала свой профиль, сделала новые фотографии и в этот раз получила много внимания от мужчин.

4. Cheaters don't change. If you figure it out, he will do it again. And you will end up regretting you hadn't left him the first time around. / Мужчины, которые изменяют, не меняются. Если ты его простишь, он сделает это снова. А ты будешь жалеть, что не ушла от него в первый раз. (фраза из фильма The Other Woman)

the other way around разговорное выражение перевод

наоборот

1. Two people are talking about Paul who raised the funds and started his own business. / Двое разговаривают о Поле, который нашел деньги и начал свой бизнес.

- Paul first created the project team and then found the money. / Пол сначала создал проектную команду, а потом начал бизнес.

- No, it's the other way around. He first found the money from a business angel and then created the project team. / Нет, как раз наоборот. Он сначала нашел деньги у бизнес-ангела, а потом создал проектную команду.

2. In dealing with reality how do you stand by your principles? How do you get technology to form the reality you want? Anf not the other way around? / Взаимодействуя с реальностью, как вы соблюдаете свои принципы? Как вы формируете реальность, которую хотите? А не наоборот?

3. Stress is a reality in modern life. But how can we take advantage of an inescapable fact of life and control it to work for us instead of the other way around? / Стресс - это реальность соверменной жизни. Но как мы можем возпользоваться неизбежным фактов жизни и контролировать его так, чтобы он работал на нас вместо того, чтобы нам мешать?

around every corner разговорное выражение перевод

за каждый углом

Unlike sometimes-justified / sometimes-not criticism of the New York Times, I don’t see a “big business conspiracy” around every corner. Most business people are people too — they’re your colleagues, siblings, parents, and friends. / В отличие от иногда оправданной, иногда нет критики издания New York Times,  я не виду "большого бизнес заговора" за каждым углом. Большая часть людей, которые занимаются бизнесом, это тоже люди - они ваши коллеги, дети, родители и друзья.

around the world разговорное выражение перевод

по всему миру

I cannot support Mr.Pompeo to be the face of America around the world, because he hasn't upheld human rights here at home. / Я не могу поддержать г-на Помпео в том, чтобы он стал представителем Америки по всему миру, потому что он не защищал человеческие права на родине.