EnglishReal.ru - блог по английскому языку

spend the rest of life with

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    spend the rest of life with перевод "провести остаток жизни с кем-то"

    "I want to spend the rest of my life with you" is the most stupid phrase in American movies. It makes me sick. Are there people who actually believe this? / "Я хочу провести с тобой остаток жизни" это самая тупая фраза в американских фильмах. Меня от нее тошнит. Неужели есть люди, которые действительно в это верят?

    Другие материалы в этой категории: « tingle filling »

    RANDOM WORD

    Последние вопросы

    Ещё не точно но уже горлышко даёт о себе знать. Спасибо...
    Как перевести эту фразу если я дальше буду продолжать предложение?...
    Спасибо....
    Why don't you answering me? Или как?...
    I'm sick? Not vomit? Sick =я думал значит болен, устал...
    </ br>Задайте свой вопрос

    slogin.info