Stop being a dick сленговое выражение переводится
Хватит быть таким козлом.
Хватит быть таким мудаком.
- Do you remember I asked you to introduce me to that IT guy. I might have a job for him. / Ты помнишь я попросила тебя познакомить меня с тем парнем айтишником. У меня может быть для него работа.
- I haven't talked to him yet. I just don't have time. / Я еще с ним не разговаривал. Просто у меня нет времени.
- Come on. Stop being a dick. Now I got it. You just don't want to do that. / Да ладно тебе. Хватит быть таким козлом. Сейчас мне все понятно. Просто ты не хочешь это делать.