You mean the world to me разговорная английская фраза перевод
Ты для меня всё.
1. You mean the world to me. Don't go. / Ты для меня все. Не уходи.
2. I'm happy you would choose this lonely blog over other lonely blogs and books. You want to know why? Because you mean the world to me. / Я рад, что вы предпочли этот одинокий блог
as you see fit разговорное выражение перевод
как считаете нужным, как захотите
Those are all conservative estimates from what I reckon. You can add to that list as you see fit. / Это консерватиные оценки, насколькл я понимаю. Вы можете добавляться к этому списку, как считаете нужным.
Can you top it? разговорное выражение перевод
Ты можешь сделать лучше?
That one post about the person leaving for LA did really well. Can you top it? / Тот пост о человеке, который уезжает в Лос-Анджелес получился очень удачным. Ты можешь сделать лучше?
be over someone разговорное выражение перевод
Я больше не страдаю из-за тебя; Моя любовь к тебе прошла (так говорят, когда человек, который переживал из-за расставания или неудачных отношений с другим человеком, перестает страдать и живёт дальше)
Carol: Hey, Brian. What's up? Do you want to hang out? / Кэрол: Привет, Брайн. Как дела? Хочешь встретиться?
Brian: No, thanks. I'm over you. / Нет, спасибо. Моя любовь к тебе закончилась.
Did you have any luck? разговорное выражение перевод
Вам удалось что-нибудь сделать?
Вам хоть как-то повезло?
I've had it with you разговорное выражение перевод
С меня достаточно, Я устал от тебя, Ты меня достал
I've had it with you, people. When I signed up I thought things would be different. Now I want my money back. / Ребята, с меня достаточно. Когда я подписывался, я думал, что всё будет иначе. Сейчас я хочу, чтобы мне вернули мои деньги.
I'll be right with you разговорное выражение перевод
Сейчас я к вам подойду; Сейчас я вам окажу помощь
Hello and welcome to P.F.Chang's. I'll be right with you. / Здравствуйте и добро пожаловать в ресторан П.Ф.Чангс. Сейчас я к вам подойду. (из сериала South Park)
It's up to you and me разговорное выражение перевод
Это наша с тобой задача; Это наша с тобой проблема
The Chinese are going to take over the world and no one is doing anything. It's up to you and me, Butters. We can stop this. / Китайцы скоро захватят мир, но никто ничего не делает по этому поводу. Это наша с тобой проблема, Баттерс. Мы можем это остановить. (из сериала South Park)
You got a sec? разговорное выражение, сокращённое от Have you got a second?
перевод: Есть секундочка? Можно тебя (вас) на секунду?
- Hey! Heidi! You got a sec? / Привет! Хайди! Можно тебя на секундочку?
- Oh, hey Eric. What's going on? / Привет, Эрик. Как дела?
Do you want to come with? это варианты фразы Do you want to come with me?, Do you want to come with us? или Do you want to come along?
перевод: Ты хочешь пойти со мной (с нами)?
так говорят на западном побережье Америки, в частности, в Лос-Анджелесе
We're going to the movies tonight. Do you want to come with? / Мы идём в кино сегодня вечером. Ты хочешь пойти с нами?