nerve-wreсking разговорное выражение перевод
деструктивный для нервов, расшатывающий нервы, треплющий нервы, вызывающий нервотрёпку
We know the ups and downs of the stock market during volatile times like these can be nerve-wracking. So here's what we're telling our members (and the world) right now: don't panic, don't sell. / Мы знаем, что перепады фондового рынка во время таких нестабильных времён может вызвать нервотрёпку. Поэтому мы говорим членам нашей команды и всему миру: не паникуйте, не продавайте.
homewrecker разговорное выражение перевод
разрушитель(ница) семьи
I waited for the conversation to end. Waited for the friend to say everything she wanted to say to me about how I was this terrible homewrecker. / Я подождала, когда они закончат говорить. Подождала, когда подруга жены высказала мне всё, что она думала обо мне, разрушительнице семьи.
train wreck идиома перевод
развалина, что-то несложившеся или развалившееся, большая неудача или провал (дословно: разбитый поезд)
1. Ever since the girls joined our gaming club it has been a train wreck. / С момента, как девчонки присоединились к нашему игровому клубу, всё пошло не так. (из сериала South Park)
2. I caught a bug and got sick. I realized that when I woke up feeling like a train wreck. / Я поймал вирус и заболел. Я понял это, когда проснулся и почувствовал, что разваливаюсь.
3. What happened? You look like you got in a train wreck. / Что случилось? Ты хреново выглядишь.
car wreck перевод "автомобильная авария, автокатастрофа"
Two years ago Joe's parents got killed in a car wreck. / Два года назад родители Ддо погибли в автокатастрофе.
wrecking ball перевод "большой металлический шар, с помощью которого сносят здание"
They're gonna need a fucking wrecking ball to take me out of here! / Им понадобится разрушить здание, чтобы вытащить меня отсюда. (из фильма The Wolf of Wall Street)
check yourself before you wreck yourself перевод "подумай, прежде чем делать; семь раз отмерь, один раз отрежь"
- I'm going out with a married woman tonight. / Сегодня я встречаюсь с замужней жещиной.
- You idiot. You'd better check yourself before you wreck yourself. You can get yourself in a lot of trouble. / Ты дурак. Хорошо подумай, прежде чем это делать. Ты можешь влипнуть в неприятности.
she's a wreck разговорная английская фраза
she's a wreck перевод "она убита горем, она в очень плохом состоянии"
I saw that widow at the funarel. She was a wreck. She just lost the person she loved the most. / Я увидел вдову на похоронах. Она была убита горем. Она потеряла человека, которого она любила больше всего.
get wrecked разговорная английская фраза
get wrecked перевод "очень расстроенный, убитый из-за чего-то"
She got wrecked about all this. She was crying all the time. / Она так убивалась из-за этого. Она все время плакала.
wreck concentration разговорная английская фраза
wreck concentration перевод "разрушать внимание, нарушать концентрацию"
Don't weear that perfume again. It wrecks my concentration. / Не пользуйся больше этими духами. Они нарушают мое внимание.
wreck перевод "развалина, в развалившемся или беспорядончом состоянии"
be a wreck перевод "быть в раздрае, в полном развале"
This place is a wreck. / Здесь полный бардак.
Look at me. I'm a wreck. / Посмотри на меня. Я в раздрае.