draw a lot of water идиома перевод

иметь вес, много делать, на многое влиять

Mr. Treehorn draws a lot of water in this town. You don't draw shit, Lebowski. / Г-н Трихорн много всего делает в этом городе. Ты ни черта не делаешь, Лебовски.

drop a coin into water перевод "бросать монету в воду"

There's a tradition to drop a coin into water to caome back to this place. / Есть традиция бросать монету в воду, чтобы вернуться на это место.

water under the bridge идиома перевод

былое, прошлое, что-то давно произошедшее

It was a beautiful day and a beautiful time when they met, but it's all water under the bridge now. / Это был прекрансый день и прекрасное время, когда они встретились. Но сейчас это все уже давно стало прошлым.

sparkling water перевод "вода с газом"

Can I get sparkling water, please? / Можно мне воды с газом, пожалуйста?

in hot water идиома перевод

в затрудительном положении

1. Jerry got himself in hot water when he blew all his money on beer and couldn't pay for the ride home. / Джерри попал в затрудительное положение, когда потратил все деньги на пиво и не мог заплатить за такси домой.

2. I hear you're in hot water with the boss. Is that true? / Слышал, что у тебя проблемы с боссом. Это правда?

Blood is thicker than water. 

поговорка английского языка перевод: Кровь гуще воды.

- I know why they turned their backs on me. I'm not part of the family. / Я знаю, почему они отвернулись от меня. Я не из их семьи.

- That is right. Blood is thicker than water. / Это верно. Кровь гуще воды.

keep one's head above water идиома перевод

держаться на плаву

1. - How are you doing? Is everything alright? / Как у тебя дела? Всё в порядке?

    - Not too good. I'm just trying to keep my head above water. / Не слишком хорошо. Просто стараюсь держаться на плаву.

2. Average Americans have to take two or three jobs just to pay the bills to keep their head above water economically. / Простые американцы должны работать на двух или трёх работах, просто чтобы оплачивать счета и оставаться на плаву в жкономическом смысле.

выпить немного воды

- What are you doing in the kitchen? / Что ты делаешь на кухне?

- I was just getting some water. / Я просто хотела попить воды.

come hell or high water идиома перевод

во что бы то ни стало, что бы ни произошло

Count Monte-Christo decided to take his revenge one day. Come hell or high water. / Граф Монте-Кристо решил однажды отмстить. Несмотря ни на что.

blow out of the water идиома перевод

раскусить; разрушить план, идею

That guy was so sly. He wanted to trick me into having sex with him by saying that he wanted to invest in my project. But I blew him right out of the water. / Он был очень хитрый. Он хотел склонить меня к сексу, сказав, что хочет проинвестировать в мой проект. Но я его раскусила.