по правде говоря, если честно; правда в том, что

The honest truth is that I don't see the future for this company. I don't think you should make this investment. / По правде говоря, я не вижу будущего у жтой компании. Не думаю, что тебе стоит делать эту инвестицию.

становиться близкими к правде, приближаться к правде

We're getting close to the truth. We'll find out who stole the diamond. / Мы скоро узнаем правду. Мы выясним, кто украл алмаз.

узнать правду

We have to get rid rid of the evidence before veryone learnd the truth. / Нам надо избавиться от улик, пока все не узнали правду.

"Правда или желание" - название детской игры, в которой надо выбрать либо ответить честно на вопрос, либо сделать то, что тебе скажет оппонент.

- This slumber party is boring. / Это вечеринка с ночевкой очень скучная.

- Since we can't invite guys over, let's play truth or dare. / Поскольку мы не можем пригласить парней, давайте поиграем в "Правду или желание".

принять правду

Some people have such huge egos that no matter what others tell them, they can't accept the truth of who they are. / У некоторых людей такое раздутое эго, что что бы им ни говорили другие, они не могут принять правду о том, какие они на самом деле есть.

дело в том, что

все дело в том, что

- How did you guys come up with such an incredible joke? / Ребята, как вам удалось придумать такую смешную шутку?

- The truth of the matter is there has been a team like us before. / Все дело в том, что до нас не было такой команды.

говорить правду, сказать правду

It seems like everyone is afraid to speak the truth around here. / Похоже, все здесь боятся сказать правду.

искать правду

If you're anything like me, you're constantly seeking truth. / Если ты хоть в чем-то похож на меня, значит ты постоянно ищешь правду.

search for the truth перевод "искать правду"

We are all searching for the truth. / Мы все ищем правду.

find out the truth перевод "выяснить правду"

Do you think they'll vouch for you when I find out the truth about this ring? / Вы думаете, они поддержат вас, когда я выясню правду об этом кольце? (из фильма Inside Man)

Страница 1 из 3