The offer stands. разговорное выражение перевод

Предложение в силе.

Don't say now. Think about it. The offer stands. / Не говори нет. Подумай об этом. Предолжение в силе.

stand on the shoulders of giants идиома перевод

делать открытия на основании уже существующих открытий великих людей (дословный перевод: стоять на плечах гиганта)

Though this is indeed an exciting discovery toward curing cancer, we have stood on the shoulders of giants to reach this point today. / И хотя это действительно мощное открытие по в деле лечения рака, всё равно мы опираемся на великие открытия наших предшественников.

long-standing разговорное выражение перевод

длительный, который продолжался долгое время или продолжается до сих пор

When we lose a long-standing or deeply important relationship, it can cause us to lose an imperative sense of who we are and — without that — we can become lost and trapped in a number of negative patterns that keep us stuck, scared and unhappy. / Когда мы теряем длительные или очень важные отношения, это может заставить нас потерять ощущение самих себя, а без него, мы становимся потерянными и пойманными в большое число негативных паттернов, которые держат нас в ловушке, запуганных и несчастных.

stand a chance разговорное выражение перевод

иметь шанс

1. She never stood a chance with you. / У нее никогда не было шанса с тобой.

2. You still can win. You stand pretty good chances. / ТЫ еще можешь выиграть. У тебя хорошие шансы.

3. Teachers and professors barely stand a chance against the huge machine that spends billions to keep Americans dumb, ignorant, violent, and afraid. And so that’s exactly what Americans still are. / Учителя и преподаватели вряд ли имеют шанс против огромной машины, которая тратит миллиарды, чтобы делать американцев тупыми, неграмотными, жестокими и запуганными. И это именно то, чем являются американцы до сих пор.

one night stand сленговое выражение перевод

свидание на одну ночь; одноразовая встреча для секса

1. - Are you going to see him again? / Ты встретишься с ним снова?

    - Hell, no! It was a one night stand. / Нет, черт побери! Это было знакомство на одну ночь.

2. Nothing makes you feel mature and sophisticated like a one night stand. Think about it. Alcohol. Bad judgment. Spontaneous sex. Maybe drugs. / Ничего не заставляет вас чувствовать себя настолько зрелой и опытной как секс на один раз. Только представь. Алкоголь. Плохой выбор. Спонтанный секс. Возможно, наркотики.

stand one's ground идиома перевод

стоять на своём

1. Be your own man. Stand your ground. / Будьте самим собой. Стойте на своем.

2. He asked me why I wasn’t contacting him first, and I politely stood my ground that before exclusivity I wasn’t ready to initiate with him, and that I appreciated all of his efforts. / Он спросил меня почему я первая ему не звонила, и я вежливо настояла на своём что пока нет определённости в отношениях, я не была готова проявлять инициативу, но при этом я ценю все его усилия.

kickstand разговорное выражение перевод

подножка у велосипедов и мотоциклов

When you park your motorbike, you put the kickstand down and turn off the ignition. / Когда ты паркуешь свой мотоцикл, ты опускаешь подножку и выключаешь зажигание.

stand firm for something разговорное выражение перевод

твёрдо отстаивать что-либо, настаивать на чём-либо

This man has lost himself in the expectations and wishes of others. He does not know how to stand firm for what he truly wants. / Такой человек потерял себя в ожиданиях и желаниях других. Он не хнат как отстаивать то, что он на самом деле хочет.

stand out in mind разговорное выражение перевод

выделяться в уме, вслывать в уме, приходить на ум

You see five names here. Which one stands out in your mind as the one that you saw in the files? / Вы здесь видите пять имен. Какое вам приходит на ум, как то, что вы видели в документах?

stand out фразовый глагол перевод

бросаться в глаза, быть заметным, выдаваться из общей массы

1. - Do you remember any woman that gave you any signals? / Ты помнишь, как какая-нибудь женщина подала тебе какой-нибудь сигнал?

    - No. Nothing stands out. / Нет. Ничего не бросилось в глаза.

2. Your heroes miss their goals too. What makes them stand out is that they don’t give up. The fun of goal-setting is knowing that you’ll fail. / Ваши герои тоже не достигают своих целей. Из толпы их выделяет то, что они не сдаются. Прикол постановки цели в том, что ты знаешь, что может потерпеть неудачу.