без видимой причины
There are people who insult for no apparent reason. / Есть люди, которые оскорбляют без видимой причины.
не иметь повода
You have no reason to worry. Everything is okay. / У тебя нет поводов для беспокойства. Все хорошо.
давать повод
You've never given me a reason not to believe you. So I believe you. / Ты никогда не давал мне повода не верить тебе. Поэтому я верю тебе.
причина, почему мне нужно с тобой поговорить...
The reason I need to talk with youm Jason, is that your behavior is out of line. / Причина, по которой мне нужно с тобой поговорить, Джейсон, это то, что твое поведение нив какие ворота не лезет.
по очевидным причинам, по объективным причинам
I love that story for obvious reasons. It illustrastes the point that success is the best revenge. / Мне очен нравится эта история по объеквтиным причинам. Она демонстрирует то, что успех - это лучшая месть.
придумать причину
How about you come up with a reason we don't break your arms? / Как насчет того, чтобы ты придумал причину, почему мы не должны ломать тебе руки?
нет причин для беспокойства
You have no reason to worry. People will know it wasn't you. / У тебя нет причин для беспокойства. Люди узнают, что был не ты.
по непонятной причине
For whatever reason, they are stuck up there without any information. / По непонтной причине они застряли там наверху без какой-либо информации.
иметь причину
Do you have a reason for doing that? / У тебя есть причина, по которой ты это делаешь?
for one reason перевод "по одной причине"
But in practice, he’s a terrible life partner for you for one reason. He was willing to let you go. / На практике, он ужасный партнер для вас по одной причине. Он хотел с вами расстаться.