nerve-wreсking разговорное выражение перевод

деструктивный для нервов, расшатывающий нервы, треплющий нервы, вызывающий нервотрёпку

We know the ups and downs of the stock market during volatile times like these can be nerve-wracking. So here's what we're telling our members (and the world) right now: don't panic, don't sell. / Мы знаем, что перепады фондового рынка во время таких нестабильных времён может вызвать нервотрёпку. Поэтому мы говорим членам нашей команды и всему миру: не паникуйте, не продавайте.

bundle of nerves идиома перевод

комок нервов, очень нервный или напряжённый человек

You want to make sure that there aren’t weird, awkward pauses, and that everything goes as smoothly as possible. And because you’re nervous, you go into the date like a bundle of nerves. / Вы хотите убедиться, что не будет неуклюжих пауз и что всё пройдёт как можно более гладко. Из-за того, что вы нервничаете, вы идёте на свидание как комок нервов.

hold one's nerve идиома перевод

сдержаться, оставаться спокойным

Everyone was getting rid of the shares, but Rothshield held his nerve. They prices skyrocketed one year later. That's when he sold them. / Все избавлялись от акций, но Ротшильд оставался спокоен. Цены взлетели год спустя. Тогда он их и продал.

ты меня достал

You're getting on my last nerve. Get the fuck out of here. / Ты меня достал. Убирайся отсюда.

nerve gas разговорная английская фраза

nerve gas перевод "нервно-паралитический газ"

In a room small like this we might have to use nerve gas. / В такой маленькой комнате нам, возможно, понадобится использовать нервно-паралитический газ. (из фильма The Bounty Hunter)

strike a raw nerve идиома перевод

сыпать соль на рану, задевать за живое

If this email strikes a raw nerve with you, it means you're in trouble. / Если это письмо задевает вас за живое, это значит, что у вас неприятности.

 

be on one's last nerve идиома перевод

быть на грани чтобы выйти из себя

You are really on my last nerve. / Ты уже окончательно вывел меня из себя.

you got a lot of nerve это разговорная английская фраза

you got a lot of nerve перевод "ты такой смелый, ты такой наглый"

You got a lot of nerve. You come in here. You lick my wife's armpit. I'm going to have that image in my head for the rest of my life. / Ты очень наглый. Ты приходишь сюда. Ты лижешь подмышку моей жене. Эта картинка будет у меня в голове до конца жизни.

lose one's nerve это разговорная английская фраза

lose one's nerve перевод "терять терпение"

I was standing in line for thrity minutes and I was losing my nerve. / Я стоял в очереди полчаса и я уже терял терпение.

get the nerve это разговорная английска фраза

get the nerve перевод "набраться смелости"

How did you get the nerve to ask her out? / Как у тебя хватило смелости, чтобы пригласить ее на свидание?