залезть в заваруху
Admit it to yourself. You got yourself into this mess. / Признайся сам себе. Ты сам залез в эту заваруху.
get someone into a mess перевод "вовлечь кого-то в передрягу"
- It's all your fault. / Ты во всем виноват.
- No. I didn't get you into this mess. / Нет. Не я втянул тебя в ту переделку.
make a mess перевод "напортачить"
Just try not to make an even bigger mess of things. / Постарайся не напортачить еще больше.
clean up mess перевод "подчищать, наводить порядок"
- Why did you kill Larry? / Заче ты убил Лэрри?
- I was cleaning up your mess. / Я подчищал за тобой.
messy разговорная английская фраза
messy перевод "проблематичный, создающий беспорядок или неразбериху"
Don't fall in love. Try to find lust instead. It's a lot easier and way less messy. / Не влюбляйтесь. Попробуйте вместо этого найти секс. Это намного легче исоздает гораздо меньше проблем.
mess with one's head разговорная английская фраза
mess with one's head перевод "делать мозги"
Stop messing with my head and get to the point. / Прекрати делать мне мозги и переходи к делу.
sorry for the mess это разговорная английская фраза
sorry for the mess перевод "прости за беспорядок"
Sorry for the mess. The housekeeper is off. / Прости за беспорядок. У горничной выходной.
mess перевод "бардак, развал, беспорядок, что-то непонятное, запутанное, в полохом состоянии"
1. Let me break the news to you: the world is a mess. There's nothing to be opitimistic about. / Позволь тебе сообщить новости: мир находится в плохом состоянии. И надежд на улучшение нет никаких.
2. - My friend is a shrink. / Моя подруга - психоаналитик.
- How is she doing? / И как она?
- She's a mess. / У нее много проблем.
life is a mess это разговорная английская фраза
your life is a mess перевод "в твоей жизни полная неразбериха"
You are not an appropriate partner for me. You'r life's a mess. You' re not making ebought money. / Ты не подходящий партнер для меня. В твоей жизни полный хаос. Ты мало зарабатываешь.
mess it up for everybody это разговорная английская фраза
mess it up for everybody перевод "все испортить для всех"
We don't want you on our team. You failed the last challenge and you messed it up for everybody. / Ты нам не нужен в нашей команде. Ты провалил последнее задание и все всем испортил.