spit blood перевод "быть в бешенстве, вне себя от ярости"
I've just spoken with Witkin. He's spitting blood. / Я только что разговаривал с Виткином. Он вне себя от бешенства.
lose one's cool перевод "терять контроль над собой, терять самообладание"
You've probably lost your cool around a cute guy or two. / Возможно, вы тоже теряли над собой контроль, когда находились в обществе сипатичного парня.
lose one's temper это идиома в английском языке
lose one's temper идиома перевод "злиться, выходить из себя"
Bill is very aggressive. He can easily lose his temper and hit someone in a public place. / Билл очень агрессивен. Он может легко выйти из себя и ударить кого-нибудь в общественном месте.
fly off the handle это идиома в английском
fly off the handle перевод "слететь с катушек"
When Brandon found out that he had been cheated over one thousand dollars, he flew off the handle. / Когда Брэндон выяснил, что его обманули на тысячу долларов, он слетел с катушек.