break into фразовый глагол перевод

прорваться, вломиться (буквально и переносно), попасть 

1. Someone broke into my car while I was gone and stole my cellphone. /l Кто-то взломал мою машину, пока меня не было, и украл мой мобильный телефон.

2. Television is a tough business to break into. So competitive. / На телевидение сложно попасть. Очень много конкуренции.

go into перевод

входить, въезжать

1. Two cops are following a female suspect. / Двое копов следят за свидетельницей:
- Where is she? / Где она?
- She went into that building thirty minutes ago and hasn't come out yet. / Она вошла в то здание полчаса назад и еще не выходила.

2. - What do I do now? / Что мне делать сейчас?

    - You go into the building, take the elevator to the sixth floor and find room number 605. / Ты входишь в здание, садишься в лифт, поднимаешься на шестой этаж и находишь квартиру номер шестьсот пять.

be into входит в состав английских разговорных фраз

be into something / someone перевод

быть очень увлеченным чем-то или кем-то; когда кто-то или что-то очень нравится

1. - Do you like trance and techno? / Тебе нравится транс и техно?

    - No, I'm not into that electronic music stuff. I prefer good old rock-n-roll. / Нет, я не увлекаюсь электронной музыкой. Я предпочитаю добрый старый рок-н-рол.

2. Jack and Jill are so much into each other. They spend together twenty-four hours a day. / Джек и Джилл очень увлечены друг другом. Они проводят вместе двадцать четыре часа в сутки.

3. I've been opening myself up to meeting many different kinds of men and while I enjoy it on one hand, I feel like the majority of the men I'm dating I'm just not that into. / Я открываюсь для знакомства с разными мужчинами и, хотя мне это нравится с одной стороны, я чувствую, что большинство мужчин, с которыми я встречаюсь, мне не так уж и нравятся.

4. What kind of things were you into when you were younger? / Чем ты увлекался, когда был моложе?

go into it это английская разговорная фраза

go into it перевод "обсуждать что-либо, вдаваться в подробности"

1. - What's bothering you? You seem so upset. / Что тебя беспокоит? Ты выглядишь расстроенным.

    - I don't want to go into it right now. / Я не хочу сейчас это обсуждать.

2. Let's not go into it. Give me an overall review of the project. / Давай не будем вдаваться в подробности. Дай мне общий обзор проекта.

Out of the frying pan into the fire.

поговорка английского языка перевод: Из огня да в полымя.

A soldier escapes from the enemy by running away with his squad of troops. He talks to the commander. / Солдат спасается от бомбёжки, сбегая со своей ротой. Он говорит с командиром.

Man: I can't believe we made it out alive. / Не могу поверить, что мы остались живы.

Commander: Yeah, but we went out of the frying pan into the fire. We are very close to the enemy's military base and there's no returning. / Да, но мы попали из огня да в полымя. Мы подошли очень близко к вражеской военной базе и назад пути отрезаны.