впустить кого-либо в свое сердце
But there’s no way I’d have gotten to that point without you, Evan. No chance I’d have found Gary and let him into my heart if it hadn’t been for you. / Я бы не дошла до этого без вас, Эван. Никаких шансов, что я бы нашла Гэри и впустила бы его в мое сердце, если бы не вы.
отчаяться, разочароваться
Nothing was working out. I almost lost heart. Then suddenly things really started to happen for me. / Ничего не получалось. Я почти отчаялся. А затем всё пошло в гору.
ненавидеть всем сердцем
I just don't know what to do. I hate Cartman with all my heart. / Я просто не знаю, что делать. Я ненавижу Картмана всем сердцем.
впустить в сердце
He's such an asshole. I shouldn't have let him into my heart. / Он такой урод. Мне не следовало пускать его в свое сердце.
отдать кому-то свое сердце
He gave her his heart, but she walked out on him. / Он отдал ей свое сердце, но она его бросила.
She's a total slut. Kenny gave his heart to her and she is just going to throw it in his face. / Она конченая шлюха. Кенни отдал ей свое сердце, а она просто перешагнет через него.
тронуть чье-то сердце
If your story touched their hearts like it has ours, maybe they will back down from demanding we air the episode. / Если твоя история тронет их сердца так же, как и наши, может, они отступятся и не будут требовать, чтобы мы выпустили эту серию в эфир.
с тяжелым сердцем
John has been heavy-hearted ever since Julie left him. / С момента как Джули бросила Джона, у него тяжело на сердце.
самое сильное желание, единственное желание
After working hard for almost a year, a long vacation is my heart's desire. / После тяжелой работы в течение года, единственное мое желание - это уйти в долгий отпуск.
согреть сердце
Your song has warmed our hearts. / Ваша песня согрела нам сердца.
впустить в свое сердце
God loves you and He wants to forgive you if you just let Him into your heart. / Бог любит тебя и он хочет простить тебя, если только ты впустишь его в свое сердце.