hardheaded перевод "толстокожий, прожженый, хитрый; упрямый"
You are the most hardheaded person I have ever met. / Ты самый упрямый человек, которого я когда-либо встречал.
hard rain перевод "сильный дождь"
It was raining hard. We decided to stay in that night. / Шел очень сильный дождь, и мы решили никуда не выходить тем вечером.
hard wind перевод "сильный ветер"
The wind was hard. I had to button up my coat. / Ветер был очень сильный. Мне пришлось доверха застегнуть пальто.
hard liquor перевод "крепкие спиртные напитки"
- Do you have booze at home? / У тебя есть дома спиртное?
- I have a bottle of wine. / У меня есть бутылка вина.
- That's it? We need to get some hard liquor. / И все? Нам надо купить что-нибудь крепкое.
hard to say это разговорная английская фраза
hard to say перевод "сложно сказать"
- How old do you think he is? / Как ты думаешь, сколько ему лет?
- I really don't know. He could be fifty and he could be sixty-five. It's hard to say. / Я не знаю, правда. Ему может быть пятьдесят, а может быть и шетьдесят пять. Сложно сказать.
hard to believe разговорное выражение перевод
в который тяжело или сложно поверить
1. It was hard to believe that his son was involved in the criminal case. / Было сложно поверить, что его сын оказался вовлечен в уголовное дело.
2. I know it seems hard to believe, but it's true. / Я знаю, что в это может быть сложно поверить, но это правда.
hard of hearing это разговорная английская фраза
hard of hearing перевод "тугой на ухо"
- Is he home? / Он дома?
- He is. He's just hard of hearing. / Дома. Просто он тугой на ухо.
do it the hard way это разговорная английская фраза
do it the hard way перевод "пойти по жесткому пути, сделать по-плохому, решить вопрос жестким методом"
If you are not going to talk, I'll have to do it the hard way. / Если ты не заговоришь, придется по-плохому.
do hard time это разговорная английская фраза
do hard time перевод "отсидеть, отмотать серьезный срок"
Don't mess around with him. He's done hard time. He'll shoot you if he has to. / Не играй с ним в игры. Он отмотал приличный срок. Он пристрелит тебя, если будет нужно.
Варианты перевода в зависимости от контекста:
Без обид. (Я не обижаюсь)
Давайте без обид. (Не обижайтесь.)
Это не личное.
Thank you for the offer, but I can't accept it. No hard feelings. It's just I want to keep control of my own company. / Спасибо за предложение, но я не могу его принять. И, пожалуйста, без обид. Просто я хочу сохранить контроль над своей компанией.