hardheaded перевод "толстокожий, прожженый, хитрый; упрямый"

You are the most hardheaded person I have ever met. / Ты самый упрямый человек, которого я когда-либо встречал.

hard rain перевод "сильный дождь"

It was raining hard. We decided to stay in that night. / Шел очень сильный дождь, и мы решили никуда не выходить тем вечером.

hard wind перевод "сильный ветер"

The wind was hard. I had to button up my coat. / Ветер был очень сильный. Мне пришлось доверха застегнуть пальто.

hard liquor перевод "крепкие спиртные напитки"

- Do you have booze at home? / У тебя есть дома спиртное?

- I have a bottle of wine. / У меня есть бутылка вина.

- That's it? We need to get some hard liquor. / И все? Нам надо купить что-нибудь крепкое.

hard to say это разговорная английская фраза

hard to say перевод "сложно сказать"

- How old do you think he is? / Как ты думаешь, сколько ему лет?

- I really don't know. He could be fifty and he could be sixty-five. It's hard to say. / Я не знаю, правда. Ему может быть пятьдесят, а может быть и шетьдесят пять. Сложно сказать.

hard to believe разговорное выражение перевод

в который тяжело или сложно поверить

1. It was hard to believe that his son was involved in the criminal case. / Было сложно поверить, что его сын оказался вовлечен в уголовное дело.

2. I know it seems hard to believe, but it's true. / Я знаю, что в это может быть сложно поверить, но это правда.

hard of hearing это разговорная английская фраза

hard of hearing перевод "тугой на ухо"

- Is he home? / Он дома?

- He is. He's just hard of hearing. / Дома. Просто он тугой на ухо.

do it the hard way это разговорная английская фраза

do it the hard way перевод "пойти по жесткому пути, сделать по-плохому, решить вопрос жестким методом"

If you are not going to talk, I'll have to do it the hard way. / Если ты не заговоришь, придется по-плохому.

do hard time это разговорная английская фраза

do hard time перевод "отсидеть, отмотать серьезный срок"

Don't mess around with him. He's done hard time. He'll shoot you if he has to. / Не играй с ним в игры. Он отмотал приличный срок. Он пристрелит тебя, если будет нужно.

Варианты перевода в зависимости от контекста:

Без обид. (Я не обижаюсь)

Давайте без обид. (Не обижайтесь.)

Это не личное.

Thank you for the offer, but I can't accept it. No hard feelings. It's just I want to keep control of my own company. / Спасибо за предложение, но я не могу его принять. И, пожалуйста, без обид. Просто я хочу сохранить контроль над своей компанией.