EnglishReal.ru - блог по английскому языку

absolve from guilt перевод "снять вину, снять обвинения"

The knights of the crusades committed many atrocities in theirs campaigns, but they were absolved from guilt be the head of the church. / Рыцари крестовый походов совершили многие жестокие преступления во врея крестовых походов, но с них была снята вина церковными иерархами.

guilt complex перевод "чувство вины, комплекс вины"

After Chris cheated on his wife, he developed a guilt complex and felt compelled to come clean. / После того, как Крис изменил жене, у него развилось чувство вины и думал, что необдимо во всем признаться.

no one to blame перевод "винить некого"

There's no one to blame here. It just so happened. / Винить некого. Просто так получилось.

admission of guilt разговорная английская фраза

admission of guilt перевод "признание вины"

A lot of people think that any admission of guilt would be seen as a sign of weakness. / Многие люди думают, что любое признание вины будет воспринято как слабость.

feel guilt перевод "чувствовать вину"

He was keeping it from me because he was feeling guilt. / Он скрывал это от меня потому что чувствовал вину.

it's not my fault это разговорная английская фраза

it's not my fault перевод "я не виноват, это не моя вина, я зздесь не причем"

- They are blaming you on what happened. / Они обвиняют тебя в том, что произошло.

- You know very well that it's not my fault. / Ты прекрасно знаешь, что я не виноват.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как по английски? Допустим тебе говорят что человек не сдержал свое обещание...
Как перевести устойчивое выражение "Вот где собака зарыта"?...
go away и get away
Автор вопроса Denis Filatoff
В чем разница между go away и get away?...
Как сказать по-английски "Я взяла полотенце?"...
Как по-английски будет "У него правильные черты лица?"...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info