get off one's duff разговорное выражение перевод

становиться активным, переходить к действиям

I’m the type of person who gains weight if I eat too much and sit too much. But if I get off my duff and move it, then cut out sugar and other high-calorie foods for a while, I’m back in my favorite jeans. / Я такой человек, который набирает вес, если я слишком много ем или слишком много сижу. Но если я становлюсь активной и ненадолго исключаю сахар и прочие высококалорийные продукты, тогда я возвращаюсь к моим любимым джинсам.

get off me разговорное выражение перевод

отцепись от меня, отвали от меня, слезь с меня; также встречается вариант get off of me

Get off me! You're hurting me here. / Слезь с меня! Мне больно.

get off work разговорная английская фраза перевод

уходить с работы, заканчивать рабочий день

1. On Friday Lesley got off early from work and went to the dealership to pick up her car. / В пятницу Лесли ушла с работы раньше и поехала в дилерский центр, чтобы забрать свою машину.

2. I got off work at five, drove to the dojo, and would "roll" until midnight with the other students - the goal was to trap their joints or neck with powerful "submission" techniques. / Я уходил с работы в 5 часов, ехал в школу дзюдо и тренировался там с другими обучающимися. Моей целью было захватывать их суставы или шею мощными техиками "подчинения".

get off the sidelines идиома перевод

выйти за принятые рамки, перейти предел, преодолеть ограничения

It's time for more women to get off the sidelines and run for office, because we need your unique voice. Believe in yourself. / Пришло время, чтобы больше женщин выходили из принятых рамок и баллотировались на управленческие и административные должности, потому что нам нужно ваше уникальное мнение. Верьте в себя.

get off topic разговорное выражение перевод

отойти от темы, сбиться с темы

You're kind of getting off topic here. Why don't you stay on point? Time's running out. / Ты немного сбился с темы. Почему бы тебе не придерживаться сути вопроса? Время заканчивается.

get off the high horse идиома перевод

стать скромнее, перестать быть заносчивым

1. He is so arrogant. He should get off his high horse or else he will no friends left. / Он такой высокомерный. Ему следует стать скромнее, иначе у него не останется друзей.

2. Get off your high horse and talk to me. / Перестань быть таким заносчивым и поговори со мной.

выходить из интернета

Get off the Internet. It's time for bed. / Выходи из интернета. Пора спать.

уйти с улицы

Get off the streets. It's dangerous to stay outside. / Уйдите с улицы. Снаружи оставаться опасно.

удалиться из соцсетей

Why have you decided to get off the social media? / Почему ты решил удалиться из соцсетей?

get off the train перевод "сойти с поезда, выйти из поезда"

Would you be in Paris by now if you hadn't gotten off the train? / Ты бы сейчас уже была в Париже, если бы не сошла с поезда?