Баннер луна

стать скромнее

He is so arrogant. He should get off his high horse or else he will no friends left. / Он такой высокомерный. Ему следует стать скромнее, иначе у него не останется друзей.

выходить из интернета

Get off the Internet. It's time for bed. / Выходи из интернета. Пора спать.

уйти с улицы

Get off the streets. It's dangerous to stay outside. / Уйдите с улицы. Снаружи оставаться опасно.

стать скромным, перестать быть заносчивым

Get off your high horse and talk to me. / Перестань быть таким заносчивым и поговори со мной.

удалиться из соцсетей

Why have you decided to get off the social media? / Почему ты решил удалиться из соцсетей?

get off the train перевод "сойти с поезда, выйти из поезда"

Would you be in Paris by now if you hadn't gotten off the train? / Ты бы сейчас уже была в Париже, если бы не сошла с поезда?

get off of перевод "слезать, отпускать, отцепляться (от кого-то)"

Why are grabbing me? Get off of me! / Чего ты в меня вцепился? Опцепись от меня!

get off фразовый глагол в английском языке

get off перевод "уходить, заканчивать работу"

I get off at ten. Pick me up at ten. / Я заканчиваю в десять. Заедь за мной в десять.

get off фразовый глагол в английском языке

get off something перевод "слезать с чего-либо (о наркотике, сигаретах, алкоголе)"

- Do you want a cigarette? / Ты хочешь сигарету?

- No, thanks. I'm getting of that. / Нет, спасибо. Я пытаюсь от них отказаться.

get off a bus перевод "выходить из автобуса"

A few people got off the bus and went in different directions. Simone wasn't there. / Несколько человек вышли из автобуса и разошлись в разные стороны. Симоны там не было.

Страница 1 из 2
x