
стать скромнее
He is so arrogant. He should get off his high horse or else he will no friends left. / Он такой высокомерный. Ему следует стать скромнее, иначе у него не останется друзей.
выходить из интернета
Get off the Internet. It's time for bed. / Выходи из интернета. Пора спать.
уйти с улицы
Get off the streets. It's dangerous to stay outside. / Уйдите с улицы. Снаружи оставаться опасно.
стать скромным, перестать быть заносчивым
Get off your high horse and talk to me. / Перестань быть таким заносчивым и поговори со мной.
удалиться из соцсетей
Why have you decided to get off the social media? / Почему ты решил удалиться из соцсетей?
get off the train перевод "сойти с поезда, выйти из поезда"
Would you be in Paris by now if you hadn't gotten off the train? / Ты бы сейчас уже была в Париже, если бы не сошла с поезда?
get off of перевод "слезать, отпускать, отцепляться (от кого-то)"
Why are grabbing me? Get off of me! / Чего ты в меня вцепился? Опцепись от меня!
get off фразовый глагол в английском языке
get off перевод "уходить, заканчивать работу"
I get off at ten. Pick me up at ten. / Я заканчиваю в десять. Заедь за мной в десять.
get off фразовый глагол в английском языке
get off something перевод "слезать с чего-либо (о наркотике, сигаретах, алкоголе)"
- Do you want a cigarette? / Ты хочешь сигарету?
- No, thanks. I'm getting of that. / Нет, спасибо. Я пытаюсь от них отказаться.
get off a bus перевод "выходить из автобуса"
A few people got off the bus and went in different directions. Simone wasn't there. / Несколько человек вышли из автобуса и разошлись в разные стороны. Симоны там не было.