ссора

I know we've had a falling-out. Things were said that shouldn't have been said. Let's make up. / Я знаю, что мы поссорились и сказали друг другу вещи, которые не стоило говорить. Давай помиримся.

поссориться, подраться

I totally didn't mean that. I'm sorry we had that fight. / Я совершенно не имел это в виду. Мне жаль, что мы поссорились.

бороться за жизнь

This is a very difficult time and these people are literally fighting for their lives. / Это очень сложное время, и эти людьми буквально борются за свои жизни.

blood bath идиома перевод

смертоубийство, кровавая бойня

Let's not forget that having a blood bath on Black Friday is good for the news. It's good for us. / Давайте не будем забывать, что если в Черную Пятницу будет кровавая бойня, это хорошо для новостей. Это хорошо для нас. (из сериала South Park)

превращаться в ссору

Our argument turned into a fight. One thing led to another and we broke up. / Наш спор превратился в ссору. Одно за другое и мы расстались.

fight by one's side разговорное выражение перевод

драться бок о бок с кем-то

1. We need to find others who will fight by our side. / Мы должны найти других, кто будет драться с нами бок о бок.

2. It was a privilege to serve with Senator Akaka and to fight by his side on behalf of our country's veterans. / Это было честью служить с сенатором Акакой и бороться бок о бок с ним от имени ветеранов нашей страны.

fight a cold перевод "бороться с простудой"

- How've you been? / Как поживал?

- I've been fighting a bit of a cold. / Боролся с простудой.

have a fight on hands разговорное выражение перевод

столкнуться с сопротивлением, ввязаться в драку

You will have a fight on your hands if you tell her she's wrong. / Ты ввяжешься в ссору, если скажешь ей, что она не права.

fight off фразовый глагол перевод

отбиться от чего-то или кого-то

Before he pushed you on the floor, were you able to fight him off at some point? / Прежде чем он толкнул вас на пол, вы могли от него отбиться в какой-то момент?

duke it out перевод "драться кулаками"

Jack told George to meet him in the alley so they could duke it out. / Джек сказал Джорджу встретить его в переулке, чтобы они могли подраться.