
поддельный паспорт
The spy crossed the border with a fake passport. / Шпион пересек границу с поддельным паспортом.
напридумывать, насочинять
I don't believe his story is true. It sounds like he pulled it out of his ass. / Я не верю, что его история правдивая. Звучит так, словно он ее полностью придумал.
ложный вызов
Do you know what the penalty is for a fake call? / Ты знаешь, какой полагается штраф за ложный вызов?
тот, кто притворяется
- What is the difference between emos and goths? / В чем разница между эмо и готами?
- Emos are posers. / Эмо просто притворяются.
поддельные фотографии
The problem with having fake pictures of yourself is that you start to believe your own bullshit. / Проблема со своими собственными поддельными фотками - это то, что начинаешь верить своей собстенной лжи.
натянутая улыбка
That guy really pisses me off. When I bumped into him in the fitness club, I gave him a fake smile. / Этот парень меня крайне раздражает. Когдя я столкнулась с ним в фитнес клубе, я улыбнулась ему натянутой улыбкой.
торговец подделками
The guy on TV says you're a snake oil salesman and I told Jeff you're a lawyer, right? / По телевизору говорят, что ты торгуешь подделками, а я сказал Джеффу, что ты - юрист, правда?
keep up appearances перевод "делать вид, что всё нормально, когда это нет так"
- Why did he borrow so much money? / Почему он занял так много денег?
- He probably needed the cash to keep up appearances. / Возможно, ему нужны были деньги, чтобы делать вид, что всё нормально.
put on airs перевод "притворяться, что ты лучше, чем на самом деле; быть заносчивым или высокомерным"
Stop putting on airs and act like the rest of us. / Хватит из себя корчить непонятно кого. Веди себя как все.
fraudulent перевод "фальшивый, поддельный"
He cashed almost $4 million in fraudulent checks in twenty-six countries and all fifty states. / Он обналичил фальшивые чеки почти на четыре миллиона долларов в двадцати шести странах и пятидесяти штатах.