try one's best это разговорная английская фраза

try one's best перевод "стараться как только можно, делать лучшее, что можешь"

- You don't have to check in. Can you just take a stupid picture? / Тебя нкто не просит останавливаться в этом отеле. Ты можешь просто сделать фотографию?

- Okay. I'll try my best. / Хорошо. Я слелаю все, что смогу.

- Thank you for trying your best. / Спасибо за старания.

for the best разговорная английская фраза перевод

к лучшему

1. - I was fired yesterday. / Меня вчера уволили.

    - Don't get upset. I'm sure it happened for the best. You hated your job anyway, but you just couldn't quit. / Не расстраивайся. Уверен, что это к лучшему. Ты ненавидел свою работу, но просто не мог ее бросить.

2. Some people argue that spy agencies exist to protect their citizens, and therefore these advancements are for the best. / Некоторые люди считают, что шпионские агентства существуют для того, чтобы защищать граждан, и, следовательно, продвинутые технические средства только к лучшему.

as best это разговорная английская фраза

as best перевод "как можно лучше"

- I'm so nervous. I don't know how to answer the questions that the judge will ask me. / Я так нервничаю. Я не знаю, как ответить на вопросы, которые мне будет задавать судья.

- Don't be nervous. Stay focused on the questions and try to asnwer them as best you can. / Не нервничай. Сконцентрируйся на вопросах и постарайся ответить на них, как можно лучше.

have the best chance of это разговорная английская фраза

have the best chance of doing something перевод "иметь все шанся сделать что-либо"

- I'm not ready for the test. / Я не готов к экзамену.

- You don't need to be ready because you're smart. You have the best chance of passing it. / Тебе не надо быть готовым, потому что ты умный. У тебя все шансы пройти его.

do the best one can это разговорная английская фраза

do the best one can перевод "делать лучшее, что можешь"

- You have to convince her not to get invloved with that bunch of charlatans. They will swindle her out of all her money. / Ты должен убедить ее не связываться с этой кучкой шарлатанов. Они выжмут из нее все деньги.

- I'm doing the best I can, but she wouldn't listen. / Я делаю все, что могу, но она не слушает.

off the charts идиома перевод

лучший, превосходный, очень большой (наивысшая степень чего-либо)

также встречается орфография off-the-charts

1. The new TV show is off the charts! / Новое телешоу - просто замечательное.

2. Even though the attraction wasn’t off-the-charts on the first two dates, you’d already kissed, thereby establishing that you were open to more. / И даже хотя взаимное влечение не было таким уж сильным в первые два свидания, вы уже поцеловались, таким образом давая друг другу понять, что открыты для чего-то большего.

it's for the best это разговорная английская фраза

it's for the best перевод "это к лучшему"

If it didn't work out with that guy, maybe it's for the best. / Если не получилось с тем парнем, может, это и к лучшему.

get the best of someone идиома перевод

взять верх, добить (переносное значение)

1. - Why are you sad? What happened? / Почему ты грустный? Что случилось?

    - The project I've been working on for the past few months is finally getting the best of me. It just wouldn't work. / Этот проект, над которым я работаю последние несколько месяцев, совсем меня добил. Он просто не получается.

2. Two friends have just played a game of tennis. / Двое друзей только что сыграли партию в теннис.

    Friend 1: I sure got the best of you in this game. / Я тебя разбил в пух и прах в этой партии.

    Friend 2: You sure did. I've been out of practice lately. / Однозначно. Последнее время я мало практикуюсь.

3. My depression is getting the best of me. / Меня одолела депрессия.

do one's best английская разговорная фраза перевод

стараться изо всех сил; делать лучшее, что можешь

1. - I don't like the way you work. You're not trying. / Мне не нравится, как ты работаешь. Ты не стараешься.

    - I'm trying! I'm doing my best! / Я стараюсь изо всех сил.

2. Kate was doing her best to please her new boss, but he fired her anyway. / Кейт старалась изо всех сил, чтобы угодить новому начальнику, но он ее все равно уволил.

3. I do my best to be objective and not let my personal opinion affect what I write. / Я стараюсь как могу, чтобы оставаться объективным и не позволять моему личному мнению влиять на то, что я пишу.

Honesty is the best policy.

поговорка в английском языке, перевод: Честность - лучшая политика.

русский аналог: Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.

Jane's boyfriend lied to her about his job. He told her he was a program writer, but in fact her turned to be a pizza delivery man. Jane broke up with him because she is sure that if someone lies once, they will lie again. Honesty is the best policy. / Парень Джейн солгал ей про свою работу. Он сказал, что работает программистом, когда на самом деле, работал в доставке пиццы. Джейн с ним порвала, потому что он уверена, что если кто-то солгал однажды, солжет снова. Честность - лучшая политика.