try one's best это разговорная английская фраза
try one's best перевод "стараться как только можно, делать лучшее, что можешь"
- You don't have to check in. Can you just take a stupid picture? / Тебя нкто не просит останавливаться в этом отеле. Ты можешь просто сделать фотографию?
- Okay. I'll try my best. / Хорошо. Я слелаю все, что смогу.
- Thank you for trying your best. / Спасибо за старания.
for the best разговорная английская фраза перевод
к лучшему
1. - I was fired yesterday. / Меня вчера уволили.
- Don't get upset. I'm sure it happened for the best. You hated your job anyway, but you just couldn't quit. / Не расстраивайся. Уверен, что это к лучшему. Ты ненавидел свою работу, но просто не мог ее бросить.
2. Some people argue that spy agencies exist to protect their citizens, and therefore these advancements are for the best. / Некоторые люди считают, что шпионские агентства существуют для того, чтобы защищать граждан, и, следовательно, продвинутые технические средства только к лучшему.
as best это разговорная английская фраза
as best перевод "как можно лучше"
- I'm so nervous. I don't know how to answer the questions that the judge will ask me. / Я так нервничаю. Я не знаю, как ответить на вопросы, которые мне будет задавать судья.
- Don't be nervous. Stay focused on the questions and try to asnwer them as best you can. / Не нервничай. Сконцентрируйся на вопросах и постарайся ответить на них, как можно лучше.
have the best chance of это разговорная английская фраза
have the best chance of doing something перевод "иметь все шанся сделать что-либо"
- I'm not ready for the test. / Я не готов к экзамену.
- You don't need to be ready because you're smart. You have the best chance of passing it. / Тебе не надо быть готовым, потому что ты умный. У тебя все шансы пройти его.
do the best one can это разговорная английская фраза
do the best one can перевод "делать лучшее, что можешь"
- You have to convince her not to get invloved with that bunch of charlatans. They will swindle her out of all her money. / Ты должен убедить ее не связываться с этой кучкой шарлатанов. Они выжмут из нее все деньги.
- I'm doing the best I can, but she wouldn't listen. / Я делаю все, что могу, но она не слушает.
off the charts идиома перевод
лучший, превосходный, очень большой (наивысшая степень чего-либо)
также встречается орфография off-the-charts
1. The new TV show is off the charts! / Новое телешоу - просто замечательное.
2. Even though the attraction wasn’t off-the-charts on the first two dates, you’d already kissed, thereby establishing that you were open to more. / И даже хотя взаимное влечение не было таким уж сильным в первые два свидания, вы уже поцеловались, таким образом давая друг другу понять, что открыты для чего-то большего.
it's for the best это разговорная английская фраза
it's for the best перевод "это к лучшему"
If it didn't work out with that guy, maybe it's for the best. / Если не получилось с тем парнем, может, это и к лучшему.
get the best of someone идиома перевод
взять верх, добить (переносное значение)
1. - Why are you sad? What happened? / Почему ты грустный? Что случилось?
- The project I've been working on for the past few months is finally getting the best of me. It just wouldn't work. / Этот проект, над которым я работаю последние несколько месяцев, совсем меня добил. Он просто не получается.
2. Two friends have just played a game of tennis. / Двое друзей только что сыграли партию в теннис.
Friend 1: I sure got the best of you in this game. / Я тебя разбил в пух и прах в этой партии.
Friend 2: You sure did. I've been out of practice lately. / Однозначно. Последнее время я мало практикуюсь.
3. My depression is getting the best of me. / Меня одолела депрессия.
do one's best английская разговорная фраза перевод
стараться изо всех сил; делать лучшее, что можешь
1. - I don't like the way you work. You're not trying. / Мне не нравится, как ты работаешь. Ты не стараешься.
- I'm trying! I'm doing my best! / Я стараюсь изо всех сил.
2. Kate was doing her best to please her new boss, but he fired her anyway. / Кейт старалась изо всех сил, чтобы угодить новому начальнику, но он ее все равно уволил.
3. I do my best to be objective and not let my personal opinion affect what I write. / Я стараюсь как могу, чтобы оставаться объективным и не позволять моему личному мнению влиять на то, что я пишу.
Honesty is the best policy.
поговорка в английском языке, перевод: Честность - лучшая политика.
русский аналог: Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
Jane's boyfriend lied to her about his job. He told her he was a program writer, but in fact her turned to be a pizza delivery man. Jane broke up with him because she is sure that if someone lies once, they will lie again. Honesty is the best policy. / Парень Джейн солгал ей про свою работу. Он сказал, что работает программистом, когда на самом деле, работал в доставке пиццы. Джейн с ним порвала, потому что он уверена, что если кто-то солгал однажды, солжет снова. Честность - лучшая политика.