How've you been? так можно сказать, когда вы встречаетесь с кем-то, кого давно не видели.
How've you been? перевод "Как поживаешь?" или "Как поживал все это время?"
- Gosh, Kate! Is that you? It’s been a long time! How’ve you been? / Боже! Кейт! Ты ли это? Давно не виделись! Как ты?
- I’m fine. Yourself? / Прекрасно! А ты?
- Good, thanks. It is so good to see you! You look great! You haven’t changed a bit! / Хорошо, спасибо. Отлично выглядишь. Ты совсем не изменилась!
- Neither have you. So, how’s life? What’s new? / Ты тоже не изменилась. Как жизнь? Что нового?
- Sorry, I’m in a bit of a rush right now. Mmm… How about we go out for a drink some night? What do you say? / Прости, но я сейчас немного спешу. Ммм…. Как насчет того, чтобы сходить куда-нибудь как-нибудь вечером? Что скажешь?
- Sounds good! Do you have my number? / Отличная мысль! У тебя есть мой номер?
- No. / Нет.
- Here it is. 6987654634. / Записывай. 6987654634.
- Great! I’ll call you tomorrow afternoon to make a time for this weekend. / Отлично! Я позвоню тебе завтра днем, и мы договоримся о времени на выходные.