How's life treating you? перевод "Как жизнь? Как поживаешь?"

Hey, Sandra! You look great! How's life treating you? / Привет, Сандра. Выглядишь отлично. Как жизнь?

Как жизнь? Как дела?

Hey! How are things? Nice to see you. / Привет! Как дела? Приятно тебя увидеть.

How've you been? так можно сказать, когда вы встречаетесь с кем-то, кого давно не видели.

How've you been? перевод "Как поживаешь?" или "Как поживал все это время?"

- Gosh, Kate! Is that you? It’s been a long time! How’ve you been? / Боже! Кейт! Ты ли это? Давно не виделись! Как ты?

- I’m fine. Yourself? / Прекрасно! А ты?

- Good, thanks. It is so good to see you! You look great! You haven’t changed a bit! / Хорошо, спасибо. Отлично выглядишь. Ты совсем не изменилась!

- Neither have you. So, how’s life? What’s new? / Ты тоже не изменилась. Как жизнь? Что нового?

- Sorry, I’m in a bit of a rush right now. Mmm… How about we go out for a drink some night? What do you say? / Прости, но я сейчас немного спешу. Ммм…. Как насчет того, чтобы сходить куда-нибудь как-нибудь вечером? Что скажешь?

- Sounds good! Do you have my number? / Отличная мысль! У тебя есть мой номер?

- No. / Нет.

- Here it is. 6987654634. / Записывай. 6987654634.

- Great! I’ll call you tomorrow afternoon to make a time for this weekend. / Отлично! Я позвоню тебе завтра днем, и мы договоримся о времени на выходные.

How're you? является сокращенной формой приветствия How are you?; How're you? перевод Как дела? или Как у тебя дела? 

- Hi, Pam! How're you? / Привет, Пэм! Как дела?

- Good, thanks. / Спасибо, хорошо.

- I've got news for you! Jack and I are getting married next month. / У меня для тебя новости! Джэк и я в следующем месяце поженимся!

- Oh, really? That's wonderful news! I'm glad for you! / Правда? Отличные новости! Рада за тебя!