EnglishReal.ru - блог по английскому языку

take the wax out of ears

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    take the wax out of one's ears перевод "прочистить уши (буквально и переносно)"

    - Have you heard that conscience is dead? / Ты слышал, что совесть умерла?

    - No, I haven't. / Нет.

    - Then take the wax out of your ears! Conscience is dead! / Тогда прочисти уши! Совесть умерла. (из фильма Scent of a Woman)

    Другие материалы в этой категории: « see the sense ease the blow »

    RANDOM WORD

    Последние вопросы

    Как перевести устойчивое выражение "Вот где собака зарыта"?...
    go away и get away
    Автор вопроса Denis Filatoff
    В чем разница между go away и get away?...
    Как сказать по-английски "Я взяла полотенце?"...
    Как по-английски будет "У него правильные черты лица?"...
    Как сказать по-английски "Вода холодная?"...
    </ br>Задайте свой вопрос

    slogin.info