tough pill to swallow идиома перевод

то, с чем сложно совладать или принять (дословно: таблетка, которую трудно проглотить)

Do you want to know what the toughest pill to swallow is? Often, your parents are a great example of what not to do. I love py parents, but I don't want my life to turn out the way theirs' did. / Хотите знать правду, которую сложно принять? Очень часто, ваши родители - прекрасный пример того, что не надо делать. Я люблю своих родителей, но я не хочу, чтобы моя жизнь оказалась похожей на их.

tough times разговорное выражение перевод

тяжелые времена

1. He wasn't happy. He's been having tough times since his wife died. / Он был несчастлив. У него были тяжелые времена с тех пор, как умерла его жена.

2. Self-esteem is important. It carries us through tough times. / Очень важно иметь самоуважение. Оно помогает нам в тяжёлые времена.

3. Instead of relying on willpower, build strong habits. They will keep you resilient in tough times. / Вместо того, чтобы полагаться на силу воли, постройте сильные привычки. Они будут помогать вам выстоять в тяжёлые времена.

4. People tend to think that they are the only ones going through tough times. / Люди обычно думают, что они единственные, кто проходит через тяжелые времена.

hardline разговорное выражение перевод

жёсткий, категоричный

Contrary to what you might believe, Trump's hardline rhetoric about immigration — cynically announced just ahead of the midterms — has actually made Americans support it even more. / Несмотря на то, что вы можете думать, жёсткая реторика Трампа по вопросу иммиграции - цинично объявленная как раз перед промежуточными выборами - на самом деле сделала так, что американцы стали ещё больше поддерживать её (иммиграцию).

tough week разговорное выражение перевод

сложная неделя, тяжёлая неделя

1. I know it's been a tough week, but we all did a great job. / Я знаю, что это была тяжёлая неделя, но мы все сделали отличную работу.

2. It's been a tough week, but at least your Mom didn't die for nothing. / Это была сложная неделя, но, по крайней мере, твоя мама умерал не просто так. (из сериала South Park)

tough sell идиома перевод

тот, кого сложно убедить; то, что сложно продать

I hope I just gave you the compliment of the year because that is BIG stuff; to make that kind of a difference with one phone conversation. And I’m a tough sell… so take the compliment I’ve already made changes. / Надеюсь, что я только что сделала вам комплимент года, потому что это круто - так на меня повлиять за один телефонный разговор, а меня сложно убедить, должна вам сказать, поэтому примите комплимент, и я уже совершила кое-какие перемены.

tough it out фразовый глагол перевод

продержаться, выстоять, пройти через трудности и не сдаться

- No one said it would be easy. / Никто не говорил, что это будет легко.

- I know. I just didn't think it would that hard. / Я знаю. Просто я не думал, что будет так тяжело.

- You should tough it out a but longer, but then all of your hard work will pay off. / Тебе следует продержаться еще немного, а потом вся твоя тяжелая работа принесет плоды.

крепкий орешек; tough cookie дословно "жесткая печенька"

Trump said that Putin was a tough cookie. / Трамп сказал что Путин - крепкий орешек.

жесткий вопрос, вопрос в лоб

He started asking me some tough questions and I didn't know what to tell him. / Он начал задавать мне вопросы в лоб, и я не знал, что ему сказать.

сложная экономическая ситуация

- We need more money. / Нам нужно больше денег.

- Well, we're in a tough economy. I don't know what else I can do. / Мы живем в сложной жкономической ситуации. Я не знаю, что еще могу сделать.

усложнять работу кому-то

All you amateur photographers are making it tougher on the professionals. / Все вы фотографы-любители только усложняете рботу профессионалам.