Вы уверены, что это нужно?
- Are you sure about this? / Вы уверены, что это нужно?
- We have no choice. / У нас нет выбора.
Я не совсем уверен; Я не очень уверен; Я не очень хорошо знаю
I'm not really sure how it works. You have to speak with the people at the top. / Не уверен, как это работает. Вы должны поговорить с руководством.
Надеюсь, это сработает.
I told him his mom called and wanted to speak with him. I sure hope this works. / Я сказал ему, что звонила его мать и хотела поговорить с ним. Надеюсь, это сработает.
надеюсь, что это сработает
This is my only hope. Sure hope this works. / Это моя единственная надежда. Надеюсь, что это сработает.
не вполне уверен
We're still not exactly sure why Tom Cruise won't come out of the closet. / Мы до их пор не вполне уверены, почему Тому Круз не хочет выйти из шкафа. (из сериала South Park)
not quite sure перевод "не совсем уверен"
- What are yo looking for, Mr. Corso? / Что вы ищете, мистер Корсо?
- I'm not quite sure. / Я не знаю.
get bearings перевод "почувствовать уверенность в своих силах"
- Well, then let's just each get our bearings. / Тогда, давай просто мы оба вернем уверенность в себе.
- I don't want my bearings. I've had my bearings my whole goddamn life. / Мне не нужна уверенность в себе. У меня была уверенность в себе всю жизнь. (из фильма Something's Gotta Give)
bet your life перевод "быть на сто процентов уверенным в чем-то"
- Do you think Randall did it? / Как ты думаешь, это сделал Рендел?
- You can bet your life on it. / Можешь быть уверенным на сто процентов.
cinch перевод "то, что точно произойдет"
He's an ordinary dude. It's a cinch he's not running for governor. / Он простой парень. Понятно, что на губернатора он баллотироваться не будет.
sure enough перевод "конечно же, однозначно"
He doesn't give up that easily. Sure enough, he will try again. / Он не сдается так легко. Конечно же, он попытается снова.