
stay within yourself перевод "оставайся верен себе"
Stay within yourself means find your common ground. / "Оставайся верен себе" означает "делай то, что ты делаешь лучше всего"
stay calm перевод "оставаться спокойным"
- I'm freaking out. / Я вся на пределе.
- You've got to stay calm. Everything will be okay. / Ты должна оставаться спокойной. Все будет хорошо.
stay together перевод "остаться вместе"
I don't want you to go. What if we stayed together? What if we got married? / Я не хочу, чтобы ты уезжала. А если нам остаться вместе? А если нам пожениться?
stay back перевод "остаться; оставаться на второй год в школе"
What are you doing home so early? I heard you had to stay backand work. / Что ты делаешь дома так рано? Я слышал, что тебе нужно было остаться на работе.
The teacher suggested that the child stayed back a year. / Учитель предложил, чтобы ребенок остался на второй год.
stay back перевод "оставаться на расстоянии, не подходить"
Stay back from this machinery. It's dangerous. / Не подходи к этому автомату. Это опасно.
stay in the goal перевод "думать о цели"
We've got to stay in the goal. / Мы должны думать о цели.
stay on top of things перевод "держать ситуацию под контролем"
Jerry wants to stay on top of things. That's why he always double-checks the work of all his employees. / Джерии хочет контролировать ситуацию, поэтому он всегда дважды проверяет работу всех своих сотрудников.
stay out перевод "оставаться вне дома, не приходить домой"
- How long do you get to stay out? I used to have midnight. / До скольки тебе можно гулять? Мне раньше можно было до полуночи.
- I'm a grown man. I don't have a curfew. / Я взрослый человек. У меня нет комендантского часа (ограничений по времени).
what happens in Vegas stays in Vegas разговорная английская фраза
what happens in Vegas stays in Vegas перевод "то, что происходит в вегасе, остается в вегасе"
значение: не следует рассказывать о сумасшедших вещах, которые произошли (в Лас-Вегасе люди обычно творят нечто невообразимое, о чем потом не стремятся рассказывать)
не напрягаться, быть расслабленным
Не напрягайся. (если использовано в повелительном наклонении)
Stay loose and laugh a lot. / Не напрягайся и побольше смейся.
- How do you get to be so happy all the time? Do you not have any problems at all? / Как тебе удается оставаться таким веселым все время? Разве у тебя совсем нет проблем?
- No. I have a lot of problems like anybody. I just try to stay loose. / Нет. У меня много проблем, как и у всех. Просто я стараюсь не напрягаться.