продолжать контролировать
With people like her you can never stay in control. / С таким людьми, как она, ты никогда не можешь продолжать контролировать ситуацию.
оставаться всю ночь
- So, what happens now? / Что будет сейчас?
- We'll stay here through the night. / Мы останемся здес ь на всю ночь.
Сколько вы здесь пробудете?
- How long will you be staying? / Сколько вы здесь пробудете?
- Couple of weeks. Maybe longer. / Пару недель. Возможно, дольше.
enjoy your stay перевод "хорошего пребывания"
- What's the purpose of your visit? / Какая цель этого визита?
- I'm here on business. / Я здесь по делам.
- Enjoy your stay. / Хорошего пребывания.
hang with me перевод "побудь со мной, останься со мной"
Just hang with me a little bit. I'm feeling kind of lonely. / Побудь со мной немного. Я чувствую себя одиноким.
stay in sight перевод "оставаться в поле зрения"
Next time you leave your piece and shield in the car, stay in sight! / В следующий раз, когда оставишь свою пушку и полицейский значок в машине, оставайся в поле зрения.
stay on point разговорное выражение перевод
не менять тему, не отходить от темы придерживаться сути вопроса
1. Tell him everything. Stay on point. And don't forget the other thing I told you. / Расскажи ему все. Не меняй тему. И не забудь про другое, что я тебе говорил.
2. I want you to stay on point so we can get this over with. / Я хочу, чтобы ты не отступал от темы, чтобы мы могли быстрее с этим закончить.
stay in seats перевод "оставаться на местах"
If everybody stays in their seats and remain calm, we should be able to defuse the problem. / Если все останутся на своих местах и будут сохранять спокойствие, мы сможем уменьшить проблему.
stay in lane перевод "оставаться в полосе, не перестраиваться"
Stay in this lane. There's a U-turn coming up. / Оставайся в этой полосе. Скоро будет разворот.
stay that way перевод "так и оставаться"
I need your reassurance that it's going to stay that way. / Мне нужны ваши гарантии, что так и останется.