пропускать преимущество или возможность
You're missing the silver lining here. / Ты не видишь здесь преимущества.
Every cloud has a silver lining.
поговорка английского языка, перевод дословно: У каждого облака есть серебряная полоса.
русский аналог: Нет худа без добра.
A man has been fired from a job that he disliked. He talks to a friend about it. / Человека потерял работу, которая ему не нравилась. Он разговаривает об этом со своим другом.
Brian: Look at it this way. Now you can actually do something that you like. Why not try and make money off of all the painting that you do? / Посмотри на это с другой стороны. Сейчас ты можешь делать то, что тебе действительно нравится. Почему бы начать продавать картины, которые ты рисуешь?
Steve: I could. I would really like that and I've had offers to work as an artist recently too. / Я бы мог и очень бы хотел. Мне недавно предлагали работать художником.
Brian: Every cloud has a silver lining. You just have to know how to look at things. / Нет худа без добра. Просто надо знать, с какой стороны посмотреть.