шикарный ресторан

Don't expect him to take you to a fancy place. He can't even buy condoms. / Не ожидай, что он тебя отведет в шикарный ресторан. Он даже не может купить презервативы.

не то место

It looks like I'm in the wrong place. / Похоже, я оказался не в том месте.

have the heart in the right place идиома перевод

иметь благие намерения

1. I don't always do what is right, but my heart is always in the right place. / Я не всегда делаю то, что правильно, но у меня всегда благие намерения.

2. - Listen, man, you got it all wrong. I didn't mean any offence. My heart is in the right place. / Послушай, чувак, ты всё не так понял. Я не хотел никого обидеть. У меня благие намерения.

    - You'd better haul ass or your heart will be in the wrong place. / Тебе лучше сматываться отсюда, или твои намерения изменятся.

put in one's place разговорное выражение перевод

поставить на место, пристыдить

1. - You really beat the crap of that dude. / Ты хорошо отдубасли того чувака.

    - Someone had to put that knucklehead in his place. / Кто-то должен был поставить этого тупицу на место.

2. He's such a douche. Somebody needs to put him in his place. / Он такой придурок. Кто-то должен поставить его на место.

место рождения

It's time for you to travel to your birthplace to follow in the path of your ancestors. / Пришло время, чтобы ты отправился к месту своего рождения и последовал тропой своих предков.

занять чье-то место

Even if you don't win the election, someone like you will rise up and take your place. / Даже если вы не выиграете выборы, кто-то как вы поднимется и займет ваше место.

He's just jealous that you're taking his place as my best friend. / Просто он завидует, что ты занимаешь его место в качестве моего лучшего друга.

куда-то еще, куда-нибудь еще

That dude is trying to cheat us over the price. Let's go some place else. / Этот парень пытается обмануть нас с ценой. Давай пойдем куда-нибудь еще.

ставить на второе место, придавать меньше значения

Men do not really value your intelligence and beauty. They place it a distant second comapred to what you make them feel. / Мужчины на самом деле не ценят твой ум и красоту. Они ставят это на второе место после того, как ты заставляешь их себя чувствовать.

place a bet перевод "сделать ставку, поспорить"

Place a bet on when's Navorski's going to leave the airport. / Поставьт ставку на то, когда Наворски покинет аэропорт.

places of interest разговорное выражение перевод

интересные места, достопримечательности

Can you give me some information on some places of interest in the city? / Вы можете дать какую-нибудь информацию о достопримечательностях в этом городе?