старая легенда
I don't believe what you're saying. That's just an old legend. / Я не верю тому, что ты рассказываешь. Это просто старая легенда.
очень старый, существующий очень давно
It's an age-old business. No one can stop it. / Это бизнес существует очень давно. Никто не может его остановить.
старая поговорка
I guess it's true, that old saying: if you love your penis, let it go. / Мне кажется, эта старая поговорка правдивая: если ты людишь свой член, отпусти его.
дословно: древнее чем сиськи Мадонны; значение: очень старый, древний
Renting DVD's is more ancient than Madonna's boobs. / Эта идея такая же древняя как сиськи Мадонны.
old fuck сленг перевод
старый хрен, старый перец
- Leigh has in his possession a large collection of rare books. / Ли владеет большой коллекцией старых книг.
- Who? Ah that old fuck. He's gone completely crazy. / Кто? А тот старый перец. Он совсем сошел с ума.
grow old перевод "состариться"
One day you will grow old and die. / Однажды ты состаришься и умрешь.
old man перевод "отец" (разговорное выражение)
Her old man got popped a day before her 9th birthday. Died in jail. / Ее отца схватили за один день до ее Дня Рождения, когда ей исполнилось девять лет. Он умер в тюрьме.
too old for this перевод "слишком старый для этого"
- You don't want to do it, right? / Ты не хочешь это делать, так?
- You don't understand. I'm too old for this. / Ты не понимаешь. Я слишком стар для этого.
be up to old tricks идиома перевод
взяться за старое
- How's she doing? / Как у нее дела?
- She's doing just fine. You know. Up to her old tricks. Learning Italian, remodeling her apartment. / У неё всё отлично. Она взялась за старое. Учит итальянский, делает ремонт в квартире.
beat-up перевод "разбитый, в плохом состоянии (о машине)"
He's driving an old beat-up Volkswagen. / Он ездит в старом разбитом Фольксвагене.