keep one's mind off разговорное выражение перевод

держать мысли в стороне от чего-либо

The trick is to imagine every little detail. Anything to keep your mind off the fact you're going to jail for a long time... / Хитрость состоит в том, чтобы представлять каждую деталь. Все, что угодно, чтобы держать мысли в стороне от того факта, что ты садишься в тюрьму очень надолго. (из фильма Blow)

mind reader перевод "тот, кто умеет читать мысли"

You should have said what you wanted. I'm not a mind reader. / Тебе следовало сказать, что ты хочешь. Я не умею читать мысли.

state of mind перевод "состояние рассудка"

That man has been missing for two years. How can you vouch for his state of mind? / Это человек был в розыске в течение двух лет. Как ты можешь ручаться за его состояние рассудка?

bored out of one's mind разговорное выражение перевод

умирающий от скуки

You're just going to sit around the house all week, bored out of your mind and go back to work in worse shape than you are now. / Ты просто будешь сидеть дома весь день, скучать до смерти и вернешься на работу в худшем состоянии, чем ты сейчас.

warped mind перевод "извращенный ум"

Society needs protection from these warped minds. / Обществу нужна защита от этих извращенных умов.

get out of one's mind разговорная английская фраза

get out of one's mind перевод "выбросить из головы"

You said something to me a few days ago. I just can't get it out of my mind. / Ты сказал мне кое-что несколько дней назад. Я просто не могу выбросить это из головы.

set one's mind to something перевод "концентрироваться на чем-то, полностью сосредотачиваться на чем-то, задумать что-либо"

I can be really helpful when I set my mind to it. / Я могу быть оень полезен, когда я на этом концентрируюсь.

You are independant and strong. You can do anything you set your mind to. / ТЫ независимая и сильная. Ты можешь сделать все, что задумаешь.

put mind at ease разговорная английская фраза

put someone's mind at ease перевод "успокоить кого-то"

Hey, listen! Just to put your minds at ease, this is not a permanent situation. / Эй, послушай. Просто чтобы тебя успокоить, это временная ситуация.

have a mind like a steel trap разговорная английская фраза перевод

быть очень умным, сообразительным, быть способным понимать сложные идеи и концепции; дословно: иметь ум, как стальная ловушка

She has a mind like a steel trap. Don't lose her to another paper. / Она такая умная. Смотрите, чтобы она перешла в другое издательство.

mind melt разговорная английская фраза

mind melt перевод "взрыв мозга"

That math problem was a real mind melt. / Эта задача по математике была настоящим взрывом мозга.