EnglishReal.ru - блог по английскому языку

неудачный подкол, неуместное замечание

- I hope your child gets your husband's hairline and his nose. / Надеюсь, у твоего ребенка будет линия роста волос и нос, как у твоего мужа.

- That was a cheap shot, but thank you anyway. / Это было неуместное замечание, но все равно спасибо.

no good перевод "не подходящий, вредный"

He's no good for you. You shout stop seeing him. / Он не подходит тебе. Ты должна прекратить с ним встречаться.

act inappropriate перевод "вести себя неподобающе"

It was Mark who was acting inappropiate. Not me. / Это Марк вел себя неподобающе. Не я.

not fit to hold a candle идиома в английском языке

not fit to hold a candle to someone перевод "в подметки не годиться"

Bob is not fit to hold a candle to him. / Боб ему в подметки не годится.

It was so inappropriate разговорная английская фраза

It was so inappropriate перевод "это было совершенно не к месту"

I can't believe I did that. It was so inappropriate. / Не могу поверить, что я это сделал. Это было совершенно не к месту.

inappropriate перевод "неподходящий, не к месту"

What you're saying is totally inappropriate. / То, что ты говоришь, - это совершенно не к месту.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Допустим делай мяу Keep calm and say meow Думаю не совсем то....
К примеру ты просишь почту и этим аргументируешь. I don't wanna lose touch wi...
What is your favorite books? Так? PS у вас поиск на сайте ужасно работае...
Зы.Что это значит? Хороший вопрос, наверное там на занятиях большие дозы йода...
Ты всё начал
Автор вопроса Rita Leonova
Как сказать по-английски Это ты всё начал. Ты во всем виноват. Спасибо....
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info